Коварный заговор - Роберта Джеллис
0/0

Коварный заговор - Роберта Джеллис

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Коварный заговор - Роберта Джеллис. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Коварный заговор - Роберта Джеллис:
Прекрасная вдова, хозяйка Роузлинда, и молодой отважный рыцарь, долгие годы беззаветно влюбленный в нее, вступили в брак, так и не сказав друг другу слов любви. Чтобы произнести их, им пришлось пройти через множество испытаний, уготованных им могущественным врагом, пережить непонимание и муки ревности и научиться доверять друг другу.
Читем онлайн Коварный заговор - Роберта Джеллис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 139

Иэн вскрикнул от испуга, отпустил щит и схватился за уздечку, привязанную к луке седла. В своих усилиях помешать своему коню наброситься на упавшего противника и лошадь он едва не повалил его. Изогнувшись и чуть не сбросив с седла Иэна, серый конь удержался на ногах, яростно брыкаясь и фыркая.

За то время, пока Иэн усмирял свою лошадь, Альбини выбрался из-под своей, пытаясь поднять ее на ноги. Иэн повернулся к нему. Альбини, еще стоявший на земле, поднял щит, но меч Иэна повис в его руке, явно давая понять, что он не собирается наносить удар.

— С вами все в порядке? — спросил он с беспокойством.

Альбини опустил щит.

— Я поблагодарю вас за любезность, если вы позволите мне подняться в седло.

— Милорд, эта лошадь недостойна вас, — ответил Иэн, наблюдая, как жеребец отчаянно пытается подняться. Затем он рассмеялся: — Если вам все-таки удастся поднять ее, я сдамся вам.

Это вызвало ответный смех со стороны Альбини, и раздражение его улетучилось.

— Если это принесет мне одного из тех серых дьяволов, на которых вы разъезжаете, мне придется согласиться. Но вы преподали мне урок вежливости. И я сдаюсь.

— Нет, вы не сдадитесь, — ответил Иэн, — потому что поражение потерпел сын кобылы, а не вашей матери. Вы почти одолели меня. Вы были настолько близки к победе, что мне не хотелось бы признаваться в этом. Мм еще встретимся когда-нибудь.

Лошадь наконец поднялась на ноги, но что-то она себе повредила, поскольку хромала. Альбини тоже хромал. Должно быть, он поранил ногу во время падения с лошади. Без лишних слов Иэн проводил его на край арены, чтобы убедиться, что никто не попытается воспользоваться его ранением, и там вежливо распрощался.

Он был в прекрасном настроении. Бой с Альбини взбодрил его, хотя и несколько утомил. Лошадь Альбини упала весьма кстати — это дало ему необходимую передышку. Он попридержал своего жеребца несколько мгновений, осматривая поле боя. Пыль сгустилась. Иэн не им&л ни малейшего представления, где его друзья. Но, с другой стороны, и его враги не знали, где он сам.

Следующие минуты показали, что это последнее предположение оказалось слишком наивным. Как только Иэн понял, что на краю поля не найдет достойного себе соперника, он направился в ближайшую брешь в массе сражающихся всадников. Его немного удивило, когда никто не рванулся ему навстречу. Он предполагал, что, поскольку все его хорошо видели, кто-нибудь поспешит воспользоваться его усталостью от предыдущего боя.

Однако пока он не забрался в самую гущу сражения вблизи центра поля, никто не проявлял желания вступить с ним в бой. Но наконец ему бросили вызов два рыцаря, и на этот раз у него было немного надежд легко и быстро справиться с ними. Фулк де Кантелю и Генри Корнхилл не были новичками и жаждали реванша за свое неожиданное поражение в состязании на копьях. Иэн понимал, что, если они преуспеют в своих намерениях, у него мало шансов покинуть поле живым.

Тем не менее Иэна не охватило то чувство отчаяния, которое владело им днем раньше. Его военный опыт был многообразен и относительно свеж. Небольшая рана в боку не причиняла ему особого беспокойства. Он задорно выкрикнул вслух имена своих соперников, резко развернул лошадь и вонзил шпоры, так что она прыгнула вперед.

Боковым зрением Иэн поймал группу из полудюжины рыцарей, продиравшихся сквозь гущу сражавшихся. Они не оглядывались по сторонам в поисках соперников, а целеустремленно и прямо, как полет стрелы, двигались в сторону Иэна. «Наемные убийцы Джона», — решил Иэн. Он яростно пришпорил коня. Сейчас не время для турнирных любезностей — это настоящая война, где хорош лишь мертвый враг. Ярость придала ему сил, и он обрушил на Фулка серию ударов, немилосердно продолжая вонзать шипы в бока своей лошади. Слишком занятый защитой, чтобы отскочить в сторону, Фулк наконец познал судьбу, которую уготовил ему Иэн. Серый ударил лошадь Кантелю в брюхо, и, когда та инстинктивно поднялась на дыбы, Иэн нанес сокрушительный удар. Фулк покачнулся в седле и откинулся назад — и лошадь накрыла его.

Не теряя ни секунды на раздумья, Иэн пришпорил коня и устремился навстречу приближавшимся рыцарям. Внезапно он услышал, как за его спиной кто-то дважды выкрикнул его имя. Волна облегчения сразу же сменилась страхом. Голос не принадлежал ни Лестеру, ни Вески. Это был ФицУолтер, созывавший подкрепление. Иэн понял, что то, чего он боялся, свершилось. Оба заговора против него соединились воедино, умышленно или случайно. Но то, что открылось ему в следующее мгновение, было еще хуже. Повернув голову, чтобы убедиться, что это был действительно Фиц-Уолтер, он удостоверился не только в этом, но заметил дополнительно, что рядом с ФицУолтером был уже и Саэр де Квинси.

Иэн не питал иллюзий насчет того, чем такой бой должен был закончиться для него самого. Шестеро спереди и двое сзади — этого больше чем достаточно, чтобы уложить одного. А еще то, что Иэн повернул голову, позволило Корнхиллу, которому удалось наконец справиться с лошадью, нанести неожиданный удар, на который Иэн не среагировал бы, если бы не…

Возглас триумфа, изданный наступавшими рыцарями, неожиданно оказался спасительным для Иэна. Его меч мет-нулся как раз вовремя, чтобы парировать удар Корнхилла, который наверняка перерубил бы ему шею, если бы напрочь не снес голову с туловища. В итоге вражеский меч лишь скользнул по его плечу. Иэн ахнул, что не имело, однако, никакого отношения к боли. Это был звук искреннего изумления, когда эта воинственная шестерка вместо того, чтобы обрушиться всей массой на Иэна, обошла его с Генри и, разделившись по трое, занялась ФицУолтером и де Квинси.

Иэну понадобилось десять минут, чтобы покончить с Корнхиллом, вместо пяти, поскольку его так распирало от смеха, что половина ударов приходилась мимо цели. Несмотря на свое приподнятое настроение, он прекрасно понимал, что опасность еще не миновала. Тот факт, что одна группа заговорщиков сокрушала другую в уверенности, что те двое пришли Иэну на помощь, не отменял того, что оставались еще шестеро, которые намеревались убить его.

Наконец Иэн выбил меч из руки Генри и испытал большое удовольствие, услышав, как тот закричал, и, увидев, что тот не сделал даже попытки потянуться к булаве, притороченной к седлу, Иэн проехал немного вперед и развернулся.

Итак, Корнхилл побежден и отправился залечивать перебитые пальцы. Саэра де Квинси только что свалили.

Иэн увидел, как один из атакующих сорвал с его руки щит, а другой выхватил меч. Он напрягся, готовясь к очередному бою, но случилось странное. Те трое, даже не глянув в его сторону, отправились восвояси, затерявшись в толпе бьющихся рыцарей и клубах пыли. Иэн растерянно оглянулся на ФицУолтера, который еще яростно отбивался.

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 139
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Коварный заговор - Роберта Джеллис бесплатно.
Похожие на Коварный заговор - Роберта Джеллис книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги