Дорогая Жасмин - Бертрис Смолл
- Дата:10.11.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Дорогая Жасмин
- Автор: Бертрис Смолл
- Год: 1999
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жасмин резко села. Боже, да она совсем забыла о вчерашнем! Беды и неприятности приняли обличье Джеймса Лесли, человека, которого король Яков сделал опекуном ее четверых детей. Джеймс Лесли, тот, кто должен был стать ее мужем!
В висках запульсировала боль, и Жасмин бессильно опустилась на подушки. Необходимо подумать. Потолковать со Скай. Впереди трудный день.
Дверь открылась, и на пороге возникли служанки. Рохана несла маленький серебряный поднос, на котором стояли кувшин с чаем и небольшая пиала из бело-голубого фарфора. Поставив поднос, Рохана налила в пиалу золотистую жидкость и протянула ее госпоже. Та поблагодарила и, глубоко вдохнув волшебный аромат, сделала первый глоток, чувствуя, как горячий напиток приятно согревает внутренности.
А в это время Торамалли выбирала утренний наряд хозяйки — черную бархатную юбку, корсаж из серебристо-белой парчи, к которым полагались шелковые чулки, простые черные бархатные туфельки и драгоценные украшения. Рохана поспешно готовила ванну в маленькой смежной комнате, которую Жасмин, приехав впервые в Бель-Флер, отвела под ванную. В каморке установили насос, а вода подогревалась на маленьком очаге, прежде чем подавалась наверх.
Допив чай, Жасмин встала с постели. До нее донеслось благоухание масла с ароматом ночного жасмина, которое служанка добавляла в воду.
— Дети проснулись? — озабоченно спросила она.
— Уже в зале, — ответила Рохана, помогая госпоже надеть халат.
— Няньки узнали о приезде лорда Лесли, — добавила Торамалли, — и одели малышей как подобает при встрече знатного гостя.
Жасмин кивнула, но не стала расспрашивать женщин.
— Я не могу больше мешкать, — вздохнула она наконец, — и если немедленно не спущусь, то меня посчитают плохой хозяйкой. Бабушка уже встала?
— Мадам Скай предпочла остаться в постели. Эта древняя старушенция Дейзи потребовала принести почтенной леди завтрак.
Жасмин торопливо вымылась, оделась и насилу дождалась, пока Рохана уложит ее волосы. Застегнув на шее ожерелье из огромных жемчужин и вдев в уши такие же серьги, она поспешила вниз и, еще не дойдя до холла, услышала веселые детские голоса. Не замеченная остальными, она остановилась на пороге, наблюдая за происходящим.
Джеймс Лесли, одетый в черный бархат, с зачесанными назад волосами, едва доходившими на затылке до края белого жабо, сидел у камина в кресле с высокой спинкой.
— Превосходно, милорд Генри, — похвалил он юного маркиза Уэстли. — Ваш придворный поклон улучшается с каждой попыткой. Вы не посрамите покойного отца и нас с матерью, когда придет время представляться ко двору и приносить королю клятву верности. Но постарайтесь запомнить, о джентльмене судят прежде всего по репутации и уж потом по манерам.
— А как насчет кошелька? — дерзко вмешалась леди Индия.
Уголки губ Джеймса чуть дрогнули.
— А уж это, миледи Индия, никого не должно касаться, хотя, бьюсь об заклад, слухов будет немало, когда такой блестящий и красивый молодой джентльмен, каким, несомненно, вскоре станет ваш брат, появится в обществе.
— А вы научите меня делать реверанс, как уже научили Генри кланяться? — не отставала Индия.
— Ваша матушка позаботится о безупречности ваших манер и знании этикета до того, как мы вернемся в Англию, миледи. Я сам попрошу ее об этом.
— Вы все, еще хотите жениться на маме? — удивился Генри.
— Да, — кивнул граф. — Это приказ короля.
— А вы любите маму? — допытывалась Индия. — Отец очень ее любил, и она его тоже. Как жаль, что этот подлый ирландец убил нашего отца, милорд. Я так тоскую по нему!
— Поразительно, что вы еще помните его, миледи Индия. Вы были совсем маленькой, когда он погиб, — заметил граф.
— Он был настоящим златовласым великаном и подбрасывал меня к потолку. Генри совсем его не знает, он тогда еще не умел говорить. Мама часто рассказывает об отце.
Но тут Федерс, озорной спаниель, разразившись звонким лаем, метнулся к двери и вцепился в юбку Жасмин. Той пришлось подхватить песика на руки.
— Да замолчи ты, противное создание, — притворно нахмурилась Жасмин. — Доброе утро, дорогие. Вижу, вы уже поздоровались с нашим гостем. Доброе утро, милорд.
Джеймс Лесли поднялся и, целуя ее руку, шепнул:
— Здравствуйте, мадам. Надеюсь, вы хорошо спали. Они направились к столу, где слуги уже расстилали скатерти.
— Пойдемте, дети, — позвал граф, — сегодня вы можете позавтракать вместе с нами.
Леди Фортейн Линдли, четырех с половиной лет, несколько раз дернула за рукав мать. Наконец та обратила на нее внимание.
— Что случилось, дорогая?
— Это мой отец, мама? — пролепетала девочка, но прежде чем Жасмин успела ответить, вмещался Джеймс Лесли:
— Нет, дитя мое. Твой отец в раю, но я заменю его вам, если позволите.
— Ay вас есть такие же мальчики и девочки? — поинтересовалась Индия.
— Были когда-то, — с грустью ответил Джеймс.
— Индия! — предостерегающе окликнула мать, но девочка словно не слышала.
— Где же они, милорд? Где ваши ребятишки? Они будут играть с нами, когда вы станете нашим отцом?
— Мои дети, малышка, на небе, вместе со своей матерью, — вздохнул Джеймс. — Это было очень давно, так давно, что я уже забыл их лица, — тоскливо пробормотал он и, отодвинув стулья, усадил Жасмин, а потом девочек.
— Генри, запомни на будущее, когда ты обедаешь за главным столом, сначала нужно позволить женщинам сесть, — объяснил он мальчику, стараясь сменить тему разговора.
— Да, сэр, — кивнул тот.
Жасмин была поражена. Лишь сейчас до нее дошло, что дети говорят по-английски не только с графом, но и между собой. И одеты прилично, а на ногах башмаки. Такими вежливыми и почтительными она давно их не видела.
— Их манеры оставляют желать лучшего, — тихо заметил граф и, не повышая голоса, велел детям передавать друг другу хлеб, а не отщипывать куски от каравая и не бросать их через весь стол, Жасмин страшно хотелось посмеяться над ним, но она сумела сдержаться. Кроме того, ей почему-то стало неприятно, что дети так легко приняли Джеймса Лесли. Она почти ревновала, хотя сознавала, что если малыши поладят с отчимом, то в семье будут царить мир и согласие. Детям совсем не обязательно разбираться в тонкостях отношений между Лесли и матерью. Судя по тому, что Жасмин видела сегодня утром, граф справедлив и станет хорошо относиться к Генри, Индии и Фортейн. Приходилось признать, что ее семейство нуждается в крепкой мужской руке.
Жасмин рассеянно скормила Федерсу кусочек ветчины и погладила пса по голове, когда тот облизал ее пальцы.
— Вижу, и его успели избаловать, — заметил граф.
— Федерс — подарок Рована в день моего восемнадцатилетия. Собственно говоря, его настоящим даром были Магвайр-Форд и примыкающие к нему земли. Помню, как рассердился дядя Патрик, когда Рован отдал мне документы на право владения. Но тогда я не придала этому никакого значения. Сейчас я желала бы, чтобы он ничего не дарил, кроме моего милого Федерса.
- Сводные (СИ) - Майер Жасмин - Современные любовные романы
- Слезы, пустые слезы - Элизабет Боуэн - Классическая проза
- Детские игры - Джон Бурк - Научная Фантастика
- Шаманский Лес - Владимир Серкин - Религия
- Колдунья из Бельмаира - Бертрис Смолл - Любовно-фантастические романы