Санкция на черную магию - Ким Харрисон
- Дата:20.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Название: Санкция на черную магию
- Автор: Ким Харрисон
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мысли вертелись в голове, в то время как я пыталась расслабиться, и события сегодняшнего дня выдвинулись на первый план, когда у меня, наконец, появился шанс подумать о них. Пока я не верну свое имя вызова обратно, я уязвима, нравится мне это или нет. Испытывая неудобство, я скинула ботинки и сунула ноги под покрывало. Так или иначе, присутствие здесь Пирса меня успокаивало. Ник мог оставить нас только чтобы предать, но я в этом сомневалась. Он слишком много потерял бы, если бы пригласил Вивиан или еще кого-нибудь из Ковена сюда. Они обчистят его жилище и дадут ему мою старую тюремную камеру в Алькатрасе.
– Ты же был представителем Ковена? – спросила я, мои мысли прыгали, и сон все сильнее требовал свою долю.
– Я до сих пор представитель, – сказал он, и я открыла глаза, его взгляд был устремлен в никуда, когда он откинулся назад. – Однажды представитель, навсегда представитель, до смерти. А я больше не мертв.
– Они же раскрыли твое прикрытие, верно? – спросила я, раздумывая над его словами – нет, угрожающим отношением к Вивиан. – Они отдали тебя тому вампиру. Почему?
Он повернулся и выпрямился, поняв, что я смотрю на него.
– У нас возникли разногласия.
«Потому, что ты пользовался черной магией? Неудивительно».
– Разногласия? Они заживо замуровали тебя в земле, – сказала я, но вместо того, чтобы разозлиться, он хмыкнул, вытянув ноги под столом. И выглядя ни кем иным, кроме себя, он расстегнул жилет и расслабился.
– Да, это так, но я же здесь. Спите, Рэйчел.
Я глубже зарылась в диван, чтобы чувствовать его запах, сохранившийся в подушках.
– Как думаешь, ты можешь заставить их оставить меня в покое? – спросила я с закрытыми глазами.
– Сомневаюсь, – сказал он, его голос был тише звуков чьей-то музыки, льющейся сквозь стены. – Как вы сказали, они заживо замуровали меня в земле.
Уютно укрывшись шерстяным покрывалом, я зевнула, услышав гудок автомобиля на улице.
– Ты такой же, как я. Ничего, кроме неприятностей, – пробормотала я невнятно.
– Мне извиниться? – спросил он, заставив меня улыбнуться просто от того, как это прозвучало.
Я больше не могла внятно думать, и мне надо было закрыть рот.
– Спокойной ночи, Пирс, – сказала я сквозь еще один зевок, не в силах остановиться.
– Спокойной ночи, госпожа ведьма.
Но прежде чем я отключилась, могу поклясться, что слышала, как он тихо добавил.
– И все-таки нужно было ехать на автобусе.
Глава 13
Перевод Lilith
Запах кипящего кофе проник в мое сознание сквозь туман полусна. Я висела в нем, пригревшаяся и довольная, чувствуя ткань под подбородком. Мне нравилось тепло и удовлетворенность, но прошло много времени с тех пор, когда я была в таком состоянии, поэтому присутствие этих ощущений настораживало.
Сделав глубокий вздох, я вынырнула из сна и медленно села, придерживая шерстяное покрывало Ника.
«Дом Ника», – пришла мысль, пульс замедлился, и я прислушалась к тиканью четырех часов. Жалюзи были наглухо закрыты, цветы в углу кухни освещались электрическим светом. Я проспала четыре часа. Мое внимание переключилось на кухонный стол, там я увидела пальто Пирса и жилет, накинутые на стул – но не самого Пирса. Инстинкт заставил меня повернуться, я нашла его стоящим перед полкой со старыми книгами под светом ламп в противоположной части слабо освещенной комнаты. Слабые ритмичные удары сказали мне, что работа стрип-клуба в самом разгаре, но они были приятными, напоминающими сердцебиение. Кинжал Ника, который тот убрал на самую верхнюю полку, находился в ладонях Пирса, и их покрывал черно-зеленый туман, распространяясь почти до локтей. Это была его аура, и он, должно быть, делал что-то очень могущественное, чтобы она стала заметной. Но он, вероятно, не видел ее. Все ауры такие. Я тоже не могу видеть свою, кроме ее отражения, когда ставлю круг или когда бросаю в кого-нибудь сгусток лей-линейной энергии. Я не представляла, что он делал, но мне показалось, что он пользовался лей-линией.
– Я прислушивался к твоему пробуждению, – сказал Пирс книгам, не оборачиваясь, – судя по звуку, тело чувствует себя очень довольным. Я имею в виду… это было хорошо?
Свечение вокруг его рук замерцало, потом восстановилось. Улыбаясь, я поставила свои одетые в носки ноги на пол и вытянула их, прежде чем снова натянуть сапоги. Мысли о том, чтобы позвонить Айви или Дженксу, появились и пропали. Если бы был какой-нибудь шанс, они бы позвонили.
– Хорошо, – подтвердила я, зевнув.
Казалось странным, что здесь, в квартире Ника, я смогла найти покой, который исходил только от чувства безопасности, но я смогла. Или, возможно, была вынуждена. У вора было больше охранных приспособлений, чем у параноидального психа с манией величия. Я не могла не гадать, что подумал обо мне Пирс после того, как увидел моего бывшего. Не то, чтобы меня это беспокоило, но Ник все-таки скользкий тип. Смущенная, я взглянула на Пирса, ища любые признаки холодности.
Пирс выглядел увлеченным, он стоял перед книгами с лежащим в его руках ножом; его коричневые ботинки незаметно продвигались в свете лампы. Он вытащил края рубашки из брюк, и на лице виднелась слабая щетина. Это был первый раз, когда я видела его таким растрепанным.
– Ты выглядишь расслабленным, – сказала я, и он вздохнул.
– Никто уже не приводит себя в порядок так, как я, – выдохнул он. – Так зачем мне это делать?
Это прозвучало очень не похоже на него, и, поднявшись, я направилась к окну. Раздвинув жалюзи, я заметила, что внизу стоит несколько машин с включенными фарами.
– Трент наряжается, – сказала я, позволяя вертикальным рейкам захлопнуться и повернуться. – Ты вообще не спал?
Все еще глядя на книги, Пирс потер свой заросший щетиной подбородок.
– Ты будешь связываться с Алом?
Я кивнула. У меня было несколько часов, прежде чем солнце в Сан-Франциско сядет. Достаточно времени, чтобы выйти на связь с Алом и попытаться убедить его быть хорошим в нашей сделке. Но на самом деле я была голодна.
– Как ты можешь выглядеть таким отдохнувшим? – спросила я, поравнявшись с ним; зеленое свечение вокруг его рук исчезло, – сомневаюсь, что тебе удалось выспаться.
– Вероятно, потому что я умер много лет назад, и много мне не нужно.
Глядя на него, я осторожно взяла нож из его рук. Потускневший металл показался мне теплым, почти как шпаклевка, но это ощущение сразу же исчезло, и он стал просто холодным серебром.
– Опасная штука, – сказала я, пытаясь понять слова, выгравированные вокруг рукоятки. – Что здесь написано?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Киран 3 Укротитель для пантеры - Елена Звездная - Фэнтези
- Найти в Нью-Йорке - Колин Харрисон - Детектив
- Февраль Водяного - Ким Сатарин - Научная Фантастика
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив