Линия Крови - Владимир Границын
- Дата:15.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Название: Линия Крови
- Автор: Владимир Границын
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "Линия Крови" от Владимира Границына
📚 "Линия Крови" - захватывающий роман, который погружает слушателя в мир тайн и загадок. Главный герой, молодой и амбициозный детектив, оказывается втянутым в запутанное дело, связанное с серией жестоких убийств. Он вынужден раскрывать сложные загадки и разгадывать таинственные послания убийцы, чтобы предотвратить новые преступления.
Владимир Границын - талантливый писатель, чьи произведения покоряют сердца читателей своей глубиной и остросюжетностью. Его книги всегда наполнены загадками и неожиданными поворотами сюжета, что делает их захватывающими до последней страницы.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. У нас представлены бестселлеры и культовые произведения, которые не оставят вас равнодушными.
Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир "Линии Крови" и других увлекательных произведений. Погрузитесь в атмосферу загадок и тайн, которые раскрываются перед вами благодаря таланту Владимира Границына.
Подборка аудиокниг по жанру: Ужасы и Мистика
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Звук повторился.
Сердце упало, сбилось с такта. Бешено заколотилось под самым горлом. Иосиф Давидович медленно повернулся. Кабинет был пуст. Странно, но от этого страх только усилился.
И тут скрежет повторился снова. Будто царапнули чем-то твердым и острым по стеклу. Гвоздём? Или… когтем?!
Впившись взглядом в окно, Берштейн увидел за стеклом бледное пятно. Сердце бухнуло царь-колоколом – он понял, что за окном кто-то есть. Берштейн различил бледное лицо, волосы, губы, глаза. Существо за окном поняло, что Берштейн заметил его, и кровавый рубец губ изогнулся в улыбке.
- Впусти меня, Иосиф, - услышал Берштейн.
Ему показалось, что голос раздался прямо у него в голове. И от этого стало еще страшнее.
- Впусти меня, Иосиф. Мне нужно с тобой поговорить.
«Форточка… нужно закрыть форточку», - испуганной пташкой забилась мысль. Берштейн встал. Сделал шаг. Ноги не слушались. Идти было трудно, словно в кошмаре.
Вампир увидел, что Иосиф идет к нему. Улыбка на бескровном лице стала шире. Берштейн, завороженный, не сводил с непрошеного гостя глаз. В сознание врезались кипенно-белые, очень острые и неестественно длинные зубы. В следующее мгновение Берштейн сосредоточил взгляд на глазах существа, и в голову ему пришло, что смотреть в них вовсе не страшно. Два темных, затягивающих колодца мрака манили, зазывали. Давали надежду на скорое освобождение от всех забот и тревог.
Вместо того, чтобы затворить форточку, Берштейн отщелкнул шпингалет, второй. Потянул на себя створки внутренней рамы. Стекла жалобно звякнули…
Зов в глазах Вампира уступил место Торжеству. Вурдалак нетерпеливо переместился выше. В поле зрения Берштейна попали пятна засохшей крови на грязной, давно утратившей белизну рубашке. Иосиф Давидович вновь быстро бросил испуганный взгляд Вампиру на лицо. Теперь он отчетливо увидел за стеклом лишь злобного, перемазанного кровью мертвеца. Их разделяла тонкая, хрупкая прозрачная преграда и не более полуметра расстояния. До Берштейна донесся явственный запах падали. Он в ужасе быстро закрыл внутреннюю раму, хлопнул форточкой. Попятился. В мозгу его раздался злобный, нетерпеливый рык:
- Что ты делаешь, Иосиф?! Открой окно, мне нужно поговорить с тобой! О твоем сыне!
Берштейн продолжал пятиться. Повернуться к кошмарному созданию за окном спиной казалось невозможным. И тут Иосиф Давидович сообразил: кабинет на втором этаже. Как же этот… это… как он держится за окном? Висит в воздухе?! Или вскарабкался по стене? Воображение тут же услужливо подбросило картину: огромная ящерица в человеческой одежде и с головой мертвеца распласталась на заснеженной гладкой стене. Во рту появился противный горький привкус. Впервые в жизни Берштейн испугался за свою душу.
Продолжая пятиться, Берштейн наткнулся на стол. Чтобы сохранить равновесие, он уперся в столешницу руками. Под правую ладонь попало что-то твердое, угловатое и холодное. Берштейн мгновенно понял – это оставленный здесь Филаретом крест! Сразу же схватив так удачно подвернувшееся под руку распятье, он поднял его перед собой, заслонился. Рука, сжимавшая крест, тряслась. Тогда Берштейн обхватил распятье второй рукой. Встал прямо.
Вампир зашипел.
- Брось, Иосиф. Брось. Ты же иудей. Иди ко мне.
Берштейн упрямо набычился, мотнул головой. С губ его, неожиданно для него самого, слетели слова:
- Отче наш, иже еси на Небеси! Да святится имя Твое…
* * *Утром, едва только полностью рассвело, в кабинет Берштейна прибыли Одежкин и его неразлучный опричник Коршунов. На первый взгляд кабинет был пуст. Аркадий, точно знавший, что Берштейн сегодня ночевал здесь, озадаченно повертел головой. Он обнаружил главного большевика города сидящим на полу. Берштейн забился в самый дальний от окна угол, спиной плотно прислонился к стене. Руками он прижимал к груди большое серебряное распятье.
- Давыдыч, ты чего?! – удивленно воскликнул Одежкин.
Он быстро, почти бегом, подошел. Помог подняться. Видок у Берштейна был еще тот. Взъерошенные, спутанные кудри стояли дыбом. Седины в них заметно прибыло. На почерневшем, исхудалом лице резко выделялись темные пятна подглазин. Аркадий с тревогой всмотрелся в глаза, подспудно ожидая увидеть в них отблеск безумия. И удивился, когда Берштейн ответил взглядом спокойным и даже твердым.
- Ты чего? – повторил Аркадий, уже тише.
Берштейн посмотрел на зажатый в пятерне крест так, словно увидел впервые. Смутился. Поспешно прошел к столу, распятье положил. Тяжело опустился на стул. Не дожидаясь приглашения, Одежкин и Михей тоже устроились за столом. Так и не дождавшись ответа, командир ЧОНовцев начал докладывать:
- Прочесали весь город, прошарили вдоль и поперек. Ликвидировали больше ста упыриных «гнезд». Если быть точным – сто шесть. Следов ребенка не нашли. Нигде. Никаких… Взяли нескольких жуликов и воришек. Трое из них раскололись – укрывали упырей, помогали им за покровительство по ночам да за вознаграждение в виде ценных вещей, золота. Каждый из них клянется, что о вашем сыне не ведает ничего… Желаете с ними побеседовать лично?
Берштейн молча помотал головой.
Аркадий повернулся к Коршунову, сказал тихо:
- К стенке их, не мешкая.
Коршунов мрачно кивнул.
Аркадий чуть помялся, потом проговорил:
- Иосиф Давидович, я вот что предлагаю. Давайте устроим показательный вывод отряда. Не всего, конечно, так… создадим видимость. И церкви можно тоже, как будто закрыть. Сделать вид, в общем, будто мы на их условия согласились и даже выполнили. Даст Бог отдадут сынишку вашего. Ну а уж тогда мы их!
Одежкин поднял крепко сжатый кулак, показывая, какая участь ждет кровососов «тогда».
Берштейн снова помотал головой. С того момента, как Аркадий с Коршуновым пришли в его кабинет, он не произнес еще ни слова.
В кабинете долго висела похоронная тишина. Берштейн сидел, неотрывно глядя на тот самый крест, что недавно держал в руках. Наконец произнес:
- Нет.
И поднял взгляд на Аркадия. Взгляд был тверд и решителен.
- Нет! Мы пойдем до конца. Никаких сделок с этими… м-м… исчадиями… - Берштейн проглотил вставший в горле ком, - допускать нельзя.
Он помолчал еще, добавил, снова глядя на крест:
- Я попрошу вас, Аркадий, продолжать начатое дело. До конца продолжать. Несмотря ни на что… А я… я должен сходить домой. К жене…
- Я отправлю с вами красноармейцев. Зря вы отказались от охраны.
- Нет, - покачал головой Иосиф Давидович. – Не в охране дело, теперь я знаю.
Он встал. Неспешно надел пальто. Из здания горкома вышли вместе.
На крыльце Берштейн задержался. Жадно вдохнул свежего воздуха. Ночью выпал снег, мороз отпустил. Пахло свежестью и влагой. Иосиф Давидович спустился и, не оглядываясь, направился вдоль по улице.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Красное колесо. Узел IV. Апрель Семнадцатого - Александр Солженицын - Историческая проза
- Дрянь погода - Карл Хайасен - Триллер
- Обет Славы - Морган Райс - Боевое фэнтези
- Трое в лодке, не считая собаки - Джером Джером - Путешествия и география
- Поцелуй на снегу (СИ) - Кистяева Марина - Современные любовные романы