Побег из города отморозков - Джек Куэйд
0/0

Побег из города отморозков - Джек Куэйд

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Побег из города отморозков - Джек Куэйд. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Побег из города отморозков - Джек Куэйд:
Паркер Эймс вернулась... ну, вроде того. Она больше года не занималась охотой и резней. Плюшевые мишки-убийцы, машины с привидениями и откровенная странность всего этого были просто невыносимы для нее. Но когда паре детей из изолированного городка на Аляске нужна ее помощь со слэшером, который серьезно бесчинствует, она не может сказать "нет". Но есть ли у Паркер все еще то, что нужно, чтобы противостоять злу лицом к лицу?
Читем онлайн Побег из города отморозков - Джек Куэйд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 42
окажемся здесь, где все началось? – спросила Паркер.

Впервые за весь долгий вечер у девушки появилось время спокойно осмыслить происходящее.

- Это просто бред какой-то, - продолжила она. – Я была в дюжине городов, где промышлял слэшер. Несколько раз случалось, что их было двое. Но я не то что не видела... Даже не слышала, что их может быть так много. А услышав, не поверила бы! Ни за что. А у меня довольно богатый опыт.

- Уиттиер не обычный город, - Хитер постаралась подобрать нужное слово. – Неспроста его прозвали Отмороженным. – Девушка сделала затяжку и положила сигарету в пепельницу.

- Черт бы ее побрал, - вновь пробормотал Ли, прикуривая сигару. Мужчина был погружен в собственные мысли, и было непонятно, что он имеет в виду. – Черт бы ее побрал.

- Ли, я теряю Вашу мысль. О чем Вы? – поинтересовалась Паркер.

- Я знаю, с кого все это началось, - Ли выпустил дым из носа.

Паркер и Хитер обменялись взглядами и посмотрели на мужчину.

- А можно с этого места поподробнее, - попросила Паркер. – Может, Ваша информация окажется полезной?

- Черт бы ее побрал, - в третий раз повторил Ли. – Эта история началась давно.

- Насколько?

- В 1944-м.

- Тогда, может, как-нибудь вкратце? Только не душните, тезисно, опустив лишние детали,– предложила Паркер.

- Нет, - лицо Ли окаменело. – Вкратце тут не получится. В этой истории нет лишних деталей.

XXXIII.

В 1944-м году Ли еще не был старым седым чертом, сражавшимся с потрошителями, наводнившими улицы Уиттиера, штат Аляска. Спешу Вас заверить – нет. В 1944-м Ли был скромным двадцатипятилетним молодым человеком, вот уже два года как истреблявшим нацистов. Он прошел миссии в Польше, Париже, Навароне и Берлине. На счету парня было больше тридцати немецких скальпов. И к его услугам прибегали в самых исключительных случаях, когда все иные варианты были исчерпаны.

Восемь утра, Лондон, майор Джеральд Ли идет мимо джипов, укреплений из мешков с песком и обломков строений, не уцелевших во время вчерашней бомбардировки. И пусть тогда он был менее ворчлив и более строен, но железный характер и отвагу, отличавшие молодого офицера тогда, Ли пронес сквозь все прожитые годы. Он и сорок лет спустя оставался предельно крутым мужиком.

Майор закурил третью за утро сигарету и вошел в здание. Ничем непримечательное. Обычное административное строение. Коих было много вокруг. Ни вывески, ни таблички. Никаких идентифицирующих знаков.

В вестибюле два солдата с автоматами Томпсона наперевес. Из породы таких, с которыми не то что связываться опасно, даже, посмотрев косо в их сторону, рискуешь тем, что эти мрачные физиономии – последнее, что в жизни увидишь. Караульные, даже не задав вопрос, расступились и пропустили Джеральда внутрь. Они знали Ли, майор был здесь частым гостем.

Джеральд поднялся на несколько этажей, проследовал по коридору в небольшой кабинет, в котором за маленьким столом сидела секретарша в модных очках, с приподнятыми верхними внешними уголками. Девушка сказала Ли, что генерал ожидает Джеральда, и проводила в его кабинет. Мгновение спустя Ли уже сидел за дубовым столом, а генерал Уоллес стоял у окна и смотрел на дымку, еще оставшуюся после ночной бомбардировки.

- Насколько все плохо? – спросил Ли.

Уоллес отвлекся от созерцания разрушенных строений.

- Насколько плохо что? Поясните, майор.

- Насколько все плохо там, куда Вы меня посылаете.

- А с чего Вы решили, что я Вас посылаю куда-то, где плохо? – спросил Уоллес, смерив Ли долгим взглядом.

- За последние двенадцать месяцев Вы меня забрасывали в оккупированную немцами Францию, оккупированную немцами Грецию, а потом еще и непосредственно в Берлин. Сэр, позволите говорить откровенно?

- Извольте.

- Эти миссии были почти невыполнимы, я чудом остался в живых, одно пекло жарче другого, - признался Ли, после паузы добавив "сэр".

- Боюсь Вас разочаровать, майор, - признался Уоллес. – Но велика вероятность, того, что Ваше следующее задание будет проходить в значительно более сложных условиях. Выражаясь Вашим языком, это пекло будет погорячее всех предыдущих. Вместе взятых. Теперь для Вас это стало проблемой? Какие-то сомнения?

- Нет, сэр, - после паузы ответил Ли. – Сделаю все от меня зависящее.

- Вот так-то лучше, узнаю моего парня, - Уоллес с удовлетворением налил в два бокала по порции бурбона и покатил один по столу в сторону Джеральда. Ли взял фужер, на какое-то время задумался и сделал глоток.

- Буду откровенен, - продолжил генерал. – Наша разведка и координаторы считают, что эта миссия как раз из числа невыполнимых. Шансы выжить минимальны.

- Как и в трех предыдущих, сэр.

- Тем проще. Значит, Вам не привыкать, - Уоллес за один присест опустошил содержимое своего бокала и налил новую порцию. – Два месяца назад мы потеряли связь с нашим пилотом, перевозившим одного австрийского доктора, когда те пролетали над Польшей. Доктор работал на союзников. Мы предполагали, что самолет сбили и все, кто был в нем, погибли. Но поступила информация, что мы ошибались. Три дня назад мы перехватили переговоры, из которых можно заключить, что доктор выжил и сейчас заключен немцами в один австрийский замок, где заканчивает свои исследования. Теперь под контролем врага.

- А что за исследования?

- Это закрытая информация, майор.

- И Вы хотите, чтобы я вытащил доктора?

Уоллес кивнул головой и продолжил:

- Доктор на территории врага, в Австрии, в замке Хоэнверфен, если конкретнее. Это крепость на горном пике, добраться до него можно только по канатной дороге.

- Пока не все так уж и сложно.

- У основания горы – небольшой городок, Эрлебнисбург. Его занимают немецкие солдаты. Тысячи две.

- Ничего себе, - изумился Ли. – Это уже больше похоже на невыполнимую миссию.

- Да, задание весьма сложное, - согласился Уоллес.

- Как и всегда, сэр, мне не привыкать, - смирился Ли, повторив слова командира, и допил свой напиток.

XXXIV.

Капитан Джей Кэмпбелл терпеть не мог эти "секретные задания". Вне зависимости от сценариев и задач, каждое такое заканчивалось тем, что в него стреляли. И вот нате, посреди ночи раздается звонок, и капитана информируют, что он должен быть готов ко взлету к трем утра. Джей был хорошим солдатом, ответственным, и в назначенное время при полном боевом параде вместе со вторым пилотом, Биллом Уилльямсом, он в ожидании приказа стоял

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Побег из города отморозков - Джек Куэйд бесплатно.
Похожие на Побег из города отморозков - Джек Куэйд книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги