Лорд в кандалах (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович
- Дата:08.08.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Стимпанк
- Название: Лорд в кандалах (СИ)
- Автор: Мамбурин Харитон Байконурович
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Лорд в кандалах (СИ)"
🎧 Готовы окунуться в захватывающий мир фэнтези? Тогда аудиокнига "Лорд в кандалах (СИ)" от автора Мамбурина Харитона Байконуровича именно то, что вам нужно! Вас ждут невероятные приключения, загадочные тайны и захватывающие сражения.
Главный герой книги, Лорд, оказывается в кандалах, лишенный свободы и надежды на спасение. Но его сила воли и умение думать на ходу помогут ему вырваться из плена и вернуться на трон, чтобы вершить правосудие и защищать свой народ.
Слушая эту аудиокнигу, вы окунетесь в мир магии и интриг, где каждый персонаж скрывает свои собственные тайны, а каждое решение может изменить ход событий. Поддайтесь волшебству слов и погрузитесь в атмосферу удивительных приключений!
Об авторе
Мамбурин Харитон Байконурович - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными поворотами сюжета. Благодаря своему воображению и таланту, автор создает уникальные миры, в которых легко потеряться и забыть обо всем на свете.
На сайте knigi-online.info вы можете насладиться прослушиванием аудиокниг онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас переживать, смеяться и мечтать вместе с героями. Погрузитесь в мир книг и аудиокниг с knigi-online.info и откройте для себя новые горизонты!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Навожу «джукен» и молча стреляю. Никогда не устану ругать эту грубую поделку вместо оружия. Неэффективно длинный клинок с отвратительным балансом. Слишком короткий ствол у револьверной пушки, что не позволяет реализовать и две трети потенциала заряда снаряда. Отвратительная кучность. Все, что в нем есть хорошего — это внушительный внешний вид, прямо как любит Матсухида Хитоши, стукнутый на голову изобретатель и мой бывший одноклассник.
Криво пошедшая пуля всего лишь задевает металлическую раму в нижнему углу, но этого хватает. Переданной кинетической энергии хватает не только на то, чтобы разломить зеркало почти пополам, но и сдёрнуть герцога на песок арены, куда тот падает плашмя с приглушенным криком. Тороплюсь в обход уцелевшей секции, стопы СЭД-а грохочут, адреналин бьет по ушам, а левая рука автоматом тянет второй «джукен» из ножен.
— Ты покойник!! Я тебя убью!! — яростно орёт Мур на английском, подскакивая с песка. Его лицо искажено чистейшей ненавистью, а мышцы напряжены так, что я вижу перед собой нечто гротескное. Сплошные жилы и тугие узлы, идеально готовый к бою организм лучшего целителя в мире.
Нет никаких причин ему не верить, поэтому, широко размахнувшись, я неуклюже бросаю в Эдвина Мура «джукен» с правой руки, а затем, еще более неуклюже, но максимально быстро, с левой. Прыжок герцога с корточек на два метра вверх превращает мои жалкие потуги в насмешку, мечи просто пролетают над сжавшимся в комок мускулистым телом того, кто вывел все возможности человеческого организма далеко за свои пределы. Правда, Повелители Крови славились отнюдь не своими достижениями в атлетике.
Приземлившись и сгруппировавшись, Эдвин Мур моментально метнулся ко мне в еще одном прыжке, выполненном со страшной скоростью. Такой, на какую среагировать бы не успел даже тренированный человек с оружием в руках, направленным в сторону англичанина. Целился лучший друг отца при этом отнюдь не в меня, рассчитывая пройти сбоку. Обладая силой, способной с одного удара смять обычный железнодорожный доспех как консервную банку, представитель Древнего рода совершенно не собирался опускаться до банального мордобоя. Лорд Крови собирался вскипятить эту ценную жидкость в моем теле, а может, сделать с ней еще что-то более непотребное.
Но, за секунду до того, как Эдвин Мур прыгнул, ЭДАС-ы моего доспеха застонали в агонии на фоне хлопков тихо лопающихся накопителей. Хищный прыжок беглого лорда оказался просто замечательно исполненным акробатическим трюком. Эйлакс лишь глухо выругался, чувствуя, как из меня начала во все стороны рваться Тишина.
Прощай, «Свашбаклер».
Эдвин в дезориентации покатился по песку, но еще далеко не всё было закончено. Даже внезапно лишенный своего врожденного дара, человек по-прежнему был в великолепном тонусе. Это давало ему просто великолепные шансы сбежать, пока я буду вылезать из умершего доспеха.
Неприемлемо.
Напрягая все мышцы, иду в своем сломанном доспехе за укатившимся по песку герцогом. Без поддержки гладийных мышц, наполненных эфиром, доспех невероятно тяжел и неудобен, из меня рвутся мучительные стоны, а мышцы стонут от внезапно взявшихся перегрузок, но я делаю шаг за шагом, надвигаясь на полностью ошеломленного Мура, в первый раз в жизни ощутившего силу Тишины. До этого момента он мог удрать, мог пойти на очень большой риск, но провалиться в другое измерение, возможно даже позвать на помощь, активировав ранее заключенный договор или контракт, но здесь и сейчас, всё что у него есть — это собственная голова и задница.
Я с силой наступаю обнаженному человеку на ногу, вминая плоть и кости в покрытый красной и черной кровью песок арены. Мур кричит, захлебываясь от боли, а мне наконец-то можно нажать активировать рычаг механизма, раскрывающего доспех. Сил ворочать мертвой железной дурой, бывшей несколько назад моим верным товарищем, нет совершенно, этот короткий рывок в экзоскелете, весящем под две сотни килограммов, заставил выложиться на полную.
Выход из «Свашбаклера» занимает какое-то время. Достаточное, чтобы старый целитель если не пришёл в себя, то хотя бы перестал орать. Выдираюсь наружу едва ли не в облаках пара, взмокший, издерганный, но почти счастливый. Пьяно улыбаюсь, видя, как человек с белоснежной шевелюрой, лежа на животе, тщетно дергается в попытках вытянуть раздавленную ногу из-под ступни СЭД-а.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Пошатываясь, извлекаю из мокрого кармана «пугер». Два выстрела во внутреннюю часть колена здоровой ноги. Почему опять колени? А сколько в теле человека мест, куда можно без особой опаски его убить всадить не очень точную, зато большую, пулю? Мне Мур нужен лишь на пару слов.
Мур больше не кричит. Новая рана прокомментирована лишь коротким злым хрипом.
Закуриваю, не спуская глаз и дула с врага, распластанного по песку. Тот, уперевшись руками в пол, следит за мной из-под упавших на глаза белых волос. Сказать падшему лорду, что его собственная дочь в нескольких километрах отсюда? Да нет, не буду. Молча покурю. Давно не выпускал Тишину, мне тяжело. Голова гудит, да и общее состояние оторви да выбрось, а еще столько нужно сделать.
— Алистер…, - хрипит Эдвин, — Выродок…
— Один вопрос, мистер Мур, — спрашиваю я его, вкручивая в свежую рану беглого аристократа, лишенного титула, пуд соли, — Зачем? У вас, в отличие от моего отца, было всё. Вы были одним из самых известных людей в мире. Ради чего вы здесь подыхаете, мистер Мур?
Позерство? Жажда покрасоваться? Желание отомстить за безвозвратно покалеченный доспех? Нет. Я просто даю время силам Октопулоса, если он отрядил мне в помощь или для слежки кого-нибудь, добраться сюда и заявить права на этот полутруп.
— Тебе известно слово «дружба», щенок? — почти рычит герцог, падая грудью назад на песок. Сделав несколько глубоких и резких вздохов, он выплевывает новые слова, — Куда уж тебе, паршивый телокрад. Я таких изучал десятками. Вам плевать! На все плевать! Вы не видите второй шанс, вы, твари, видите лишь «очередной»! Думаете, что вы бессмертны!
— Я женат и люблю свою жену, — укоризненно сказал я ему, стреляя в ягодицу. Сообщать бывшему герцогу всю информацию о себе я не собирался. Вдруг выкрутится?
— Ты бы сюда не пришел…, - почти проскрежетал Мур через несколько секунд, — …если бы любил.
Верно. Противно, но верно. У меня есть цели выше счастья Рейко, выше моего предполагаемого потомства. Шебадд Меритт утверждает, что мир изменится, мир лишится эфира, получит шанс на нормальную жизнь. Без колдунов, без восстающих мертвецов, без телокрадов и Древних. Это значит, что как бы я не старался обеспечить и защитить свою семью, все эти усилия могут пойти прахом просто потому, что никто не знает, как изменения отразятся на планете. Значит, нужно держать события под контролем, а для этого нужно жить.
— Прощайте, мистер Мур, — говорю я тяжело дышащему человеку, чья кровь бодро убегает по ногам в песок, — А может быть, и до свидания. Вас ожидают для допроса в другом месте.
— Будь ты прок…
Выстрел. В голову.
Перед тем, как свернуть Тишину, я превращаю тело Эдвина Мура в разбросанные по арене ошметки. Быстро и тщательно расчленяю целителя на мелкие огрызки, особое внимание уделяя остаткам головы. Затем, убедившись, что дело сделано, а почти всю кровь впитал песок, с облегчением сжимаю свой дар, возвращая законы реальности к их шаткому, но постоянному положению. Ничто не двигается, не шевелится, не дергается в попытках собраться в целого Мура. Хорошо. Шансы на подобное были, конечно, исчезающе малы, но кто раньше убивал Лордов Крови?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})«Ты его даже не пробовал допросить»
«А ты слышал мой первый вопрос, Эйлакс? Он рискнул всем ради отца. Чем я мог угрожать? А давать ему шанс на перерождение я не хотел»
«Сваливаешь работу на Преисподнюю?»
«Посмотрим, может, и справитесь»
Нет у меня времени и сил, чтобы пытаться что-то выудить из Мура. Нужно радоваться подарку судьбы, вертеть во рту мятую и влажную от собственного пота сигарету, да искать непослушными дрожащими пальцами нужные стимуляторы в аптечной портупее. Если я все правильно понимаю, то Оливер в командном отсеке, ждет, пока Эдвин разберется с зеркалом. Даже если я удачно расправлюсь с братом, тем самым перевыполнив план по самым смелым мечтам на ближайшее будущее, то еще предстоит отсюда вылезти, а эта перспектива теперь сильно омрачнена отсутствием СЭД-а и присутствием наверху массы раздраженных русских.
- "Фантастика 2023-193". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович - Попаданцы
- Добрым демоном и револьвером #1-#7 - Харитон Байконурович Мамбурин - Периодические издания / Фэнтези
- Книга шестая. Зловещий гость - Харитон Байконурович Мамбурин - Героическая фантастика / Городская фантастика / LitRPG
- Гремучий Коктейль 3 (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович - Городское фентези
- Книга вторая Упрямый доходяга (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович - Фэнтези