Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ) - Герр Ольга
- Дата:04.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Название: Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ)
- Автор: Герр Ольга
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У меня сердце защемило от этого короткого, но полного боли рассказа. Маленький, одинокий, брошенный родителями птенец…
Поддавшись жалости, я протянула руку и погладила Рю по голове. Он тихонько ухнул и затих.
— Не переживай, — сказала, — я сама достану те папки. Тебе не придется летать.
Но даже после того, как я клятвенно пообещала не заставлять Рю подниматься высоко в воздух, он все равно предпочел наблюдать за моими потугами из-под стола.
Не имея под рукой ничего, что сгодилось бы на роль стремянки, я решила использовать сами полки, как лестницу. А что, по ним вполне можно взобраться наверх – ноги есть куда поставить и зацепиться руками легко. Лишь бы выдержали мой вес.
Ногу на нижнюю полку-ступень я ставила с опаской, не торопясь переносить на нее вес всего тела. Только убедившись, что полка не рухнет, отважилась лезть выше.
— Ух-ух! — донеслось из-под стола. Кажется, Рю не одобрял мой способ заполучить папки.
— Не ухай под руку, — попросила я, карабкаясь выше.
Местные здания это вам не наши хрущевки и даже не сталинки. Здесь потолки высоченные. Метра четыре, не меньше. И мне предстояло забраться на самый верх. Если свалюсь, мало не покажется.
Я все карабкалась наверх и была уже почти у цели. Вытянула руку в попытке схватить папку, но пальцы прошли буквально в миллиметре от корешка. Недостаточно высоко. Нужно подняться еще немного выше.
— Нннн, — застонала очередная полка под моей ногой. Похоже, на высоте они не такие прочные.
— Скр, — скрипнула, открываясь, дверь в кабинет. Между прочим, без стука.
От неожиданности я повернула голову – посмотреть, кто заходит в мой кабинет, как к себе домой. Движение вышло резким, левую ногу я еще не успела поставить, а правая соскользнула с полки. Пальцы же, как я не впивалась ими в дерево, не удержали вес тела, и я начала заваливаться назад.
Падение вышло эффектным. Я неслась на пол спиной вниз, орала и как пропеллер крутили руками. Видимо, в надежде, что подобно вертолету смогу взлететь.
Но увы, вертолета из меня не вышло. Я больше походила на мешок с песком – тяжелый и совершенно нелетучий.
Упади я на пол, могла сломать шею или спину, а может, и то, и другое. Но вместо жесткого пола меня приняли мужские руки. Между прочим, не менее жесткие, но все-таки более безопасные.
— Ух! — резко выдохнули одновременно и я, и филин, и тот, кто меня поймал.
Как будто падения было мало, сверху на нас щедро посыпались папки. К счастью, падая, они раскрывались, и их содержимое выпадало. Без этого какая-нибудь особая увесистая могла и прибить.
Это был настоящий снегопад из бумаги. Медленно планируя на пол, листы пролетали мимо нас.
— О! — поймала я листок в полете, на котором был начерчен план. — То, что надо.
Потом повернула голову к тому, кто все еще держал меня на руках, и похвасталась:
— Я нашла план фабрики.
Рорк (а это, конечно, был он) одновременно и улыбался, и хмурился. До этой минуты я и не думала, что так можно. Но мне удалось одним своим поступком разозлить и развеселить мужа.
Так что же он сделает первым – прочитает мне мораль или рассмеется?
*******
Открыв дверь кабинета, Рорк обомлел. Алеса висела на полках, как маленькая обезьянка. Какого?!...
Додумать эту мысль он не успел. Нога Алесы соскользнула с полки, пальцы не удержали вес тела, и девушка полетела на пол.
У Рорка был всего миг на принятие решение. Даже размышлять некогда, только действовать на чистых инстинктах.
Он устремился вперед. Благо от двери до места падения было рукой подать. Эти несколько шагов он преодолел на запредельной скорости, пока Алеса падала как в замедленном времени. Наверное, она применила магию и ускорила время для других, специально чтобы он успел.
С магией или без, а Рорк оказался на месте как раз вовремя. Алеса свалилась прямо ему в руки точно спелый плод с дерева. Поразительно, но испуганной она не выглядела. Вела себя так, будто все шло по ее плану. Даже листок какой-то поймала в полете и изучила. У этой девушки нервы, как канаты.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})А вот Рорк подобным спокойствием похвастаться не мог. И дело было вовсе не в испуге за здоровье и жизнь жены. Хотя он тоже присутствовал. Но сейчас все органы его чувств обострились и сосредоточились на девушке в его руках. Алеса Вирингтон в его объятиях…
Глаза видели ее одну, все прочее вокруг перестало существовать. Слух улавливал малейший звук ее дыхания. Ноздри щекотал аромат цветочных духов. Каждая клеточка тела, соприкасавшаяся с Алесой, звенела от напряжения.
И только один орган чувств был обделен. Не хватало лишь вкуса… Вкуса ее губ.
Они ведь женаты, а значит, он имеет полное право на поцелуй. Кто ему запретит? Разве что здравый смысл, но он сейчас в глубоком обмороке.
Рорк стиснул руки, теснее прижимая Алесу к себе. Она это ощутила и, наконец, отвлеклась от чертежа. Повернула голову и с удивлением взглянула на Рорка. Так, будто только сейчас сообразила, что он до сих пор держит ее на руках.
Губы Алесы приоткрылись. Она что-то хотела сказать, но Рорк потянулся к ней, и она забыла слова. И он забыл. Вообще обо всем на свете. Спроси, кто сейчас его имя, он бы и его не назвал.
С эмоциями творился настоящий хаос. Неуправляемый дикий шторм. Он толкал Рорка к пропасти. Еще один шаг – и он разобьется. Но как же хочется пережить этот прекрасный миг падения…
Ближе. Еще ближе. Совсем близко. Он почти добрался до заветной цели – губ Алесы, своей жены. Уже ощутил ее дыхание, уловил едва различимый аромат помады.
— Ух! — раздалось неожиданно откуда-то со стороны стола.
Алеса вздрогнула и будто очнулась ото сна. Уперлась ладонями в грудь Рорка, глянула строго и попросила:
— Будь добр, поставь меня на пол.
Совсем недавно Рорк надеялся услышать ее «нет», даже умолял о нем. И вот Алеса это сделала – отказала ему. Все получилось именно так, как он хотел. Почему же так больно?
Это было ожидаемо. Алеса не хочет терять минуты жизни из-за него. О чем он только думал?! Вел себя непозволительно по отношению к доверившейся ему девушке. Ему нет прощения.
Естественно, он сделал, как она просила. Рорк еще никогда не принуждал женщину к близости и теперь не планировал начинать.
— Прости, — сказал он, — подобное впредь не повторится.
В ответ она странно на него взглянула. Почудилось, будто с сожалением. Бред! Он просто выдает желаемое за действительное. Пожелай Алеса быть с ним, она бы не возражала против поцелуя.
Ситуация вышла неловкая. На ум не приходило ни одной идеи, как разрядить обстановку.
Алеса тем временем переключилась на разбросанные по кабинету листы – принялась собирать их с пола и складывать обратно в папку. Рорк поспешил ей на помощь.
Очередной лист лежал неподалеку стола. Подбирая его, Рорк заметил под столом Рю. Именно его неуместное вмешательство все испортило.
— Однажды я выщипаю все твои перья и сварю из тебя суп, — шепотом пообещал Рорк филину.
— Рю дур… — завел филин знакомую песню, но Рорк его перебил.
— Мне эти сказки можешь не рассказывать. Для дурака ты слишком умный.
Филин умолк и на всякий случай слился окрасом с ковром.
— Вот так и сиди, — кивнул ему Рорк.
Глава 31. Новые и старые чертежи
Какая же я все-таки трусиха! Испугалась до спазмов в желудке. И чего? Поцелуя!
Сперва я разомлела в объятиях Рорка, но когда он попытался меня поцеловать, пришла в ужас. Еще свеж в памяти его осуждающий взгляд.
Коснувшись моих губ, он снова все поймет! И на этот раз нет временной петли, назад все не отмотаешь.
Я дернулась, и это резкое движение разрушило очарование момента. Рорк отпустил меня и даже извинился. Похоже, он решил, что я боюсь потерять минуты жизни. Но, странное дело, в тот момент я совсем об этом не думала. Более того, когда мы действительно поцеловались, я ничего особенного не ощутила.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой (СИ) - Герр Ольга - Любовно-фантастические романы
- Будь моим мужем - Пат Бут - Современные любовные романы
- Красная площадь - Пьер Куртад - Русская классическая проза
- Луи де Фюнес: Не говорите обо мне слишком много, дети мои! - Патрик де Фюнес - Биографии и Мемуары