Маскарад (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева) - Terry Pratchett
- Дата:03.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Название: Маскарад (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева)
- Автор: Terry Pratchett
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фигура в маске танцевала прямо посреди банды, лезвие шпаги выписывало в воздухе сверкающие пируэты. И лишь позже матушка осознала, что эта самая шпага так и не нанесла ни одного удара. С другой стороны, в этом не было необходимости. Когда шестеро дерутся с одним, да еще среди неверных теней, да еще когда в противника попасть не легче, чем в разъяренную осу, да еще когда эти шестеро получили свое представление о рукопашной от таких же непрофессионалов, как и они сами, – так вот, примерно в шести случаях из семи они пырнут своего подельника, а в одном из двенадцати заедут себе же в ухо.
Спустя каких-то десять секунд те двое, что к тому времени еще оставались на ногах, не сговариваясь переглянулись, повернулись кругом и пустились наутек.
И снова воцарилась тишина.
Победитель низко поклонился матушке Ветровоск.
– О, Белла Донна! – воскликнул он.
После чего всплеснул черный плащ, мелькнул красный шелк, и таинственный незнакомец исчез. Лишь послышался легкий стук башмаков по булыжной мостовой, но буквально секунду спустя и он стих.
Пальцы матушки так и застряли на полпути к шляпе.
– Ничего подобного! – только и смогла сказать она.
Затем матушка посмотрела вниз. Разнообразные тела стонали или издавали тихие булькающие звуки.
– Ну и ну, – пробормотала она, но тут же взяла себя в руки. – Думаю, госпожа Плюм, – решительно заявила она, – нам понадобятся горячая вода и изрядное количество бинтов, а также хорошая острая игла, чтобы наложить швы. Не можем же мы допустить, чтобы эти бедолаги истекли здесь кровью, пусть даже некоторое время назад они пытались ограбить бедных старушек…
Вид у госпожи Плюм был предельно напуганный.
– Бедным старушкам свойственно милосердие, госпожа Плюм, – напомнила матушка.
– Я разведу огонь и разорву пару простыней, – предложила госпожа Плюм. – Не знаю, удастся ли найти иглу…
– С этим можешь не беспокоиться.
Матушка пошарила в полях шляпы, извлекла оттуда некую подозрительного вида шпильку и опустилась на колени возле поверженного вора.
– Она, правда, довольно ржавая и к тому же тупая, – добавила она, – ну да что поделаешь. Придется обойтись подручными средствами.
Игла ярко сверкнула в лунном свете. Круглые испуганные глаза неудачливого воришки сфокусировались сначала на игле, потом на лице матушки. Тело судорожно задергалось – это верные ключицы предприняли попытку закопать своего хозяина в булыжник мостовой.
Наверное, и хорошо, что в этот момент никто больше не видел матушкиного лица, закрытого тенями.
– Что ж, а сейчас мы будем творить добро, – произнесла она.
Зальцелла всплеснул руками.
– Ну а что, если он появится в середине акта? – воскликнул он.
– Хорошо, хорошо, – ответил Бадья, засевший за своим столом, будто в окопе. – Я согласен. После представления вызовем Стражу. Без вариантов. Просто надо будет попросить их соблюдать, гм, некоторую секретность.
– Секретность? Вы когда-нибудь стражника встречали?
– Хотя вряд ли они что-то найдут. Он пришел по крышам и таким же образом скрылся, это наверняка. Кем бы они ни был. Бедный, бедный доктор Поддыхл. Он очень любил Оперу, всегда так переживал за нее, вечно ходил какой-то бледный…
– Ну, по-моему, сегодня в бледности он превзошел самого себя. Правда, уже не ходит, – хмыкнул Зальцелла.
– Это не смешно!
Зальцелла перегнулся через стол.
– Смешно вам или нет, но мы в театральном мире. И люди здесь суеверны до крайности. Достаточно любого пустяка – вроде того, что кого-нибудь убьют на сцене, – и все развалится на мелкие кусочки!
– Во-первых, его убили не совсем на сцене. И во-вторых, мы не можем с уверенностью утверждать, что это было убийство! Он был очень… угнетен. Ну, то есть в последнее время.
Агнесса была потрясена, но не столько смертью доктора Поддыхла, сколько собственной реакцией. Смотреть на покойника было неприятно, она испытала настоящее потрясение, но еще больше ее потряс собственный интерес к происходящему – к тому, как люди реагируют, как двигаются, что говорят. Словно бы она стоит в сторонке от самой себя и наблюдает за происходящим вокруг.
Кристина же, напротив, просто рухнула в обморок. Как и госпожа Тимпани. Хотя над Кристиной суетилось гораздо больше людей, чем над примадонной, – несмотря на то что госпожа Тимпани весьма подчеркнуто падала в обморок и даже несколько раз. Надо отдать ей должное, в конце концов она довела-таки себя до истерики. Однако никому и в голову не пришло, что Агнесса тоже может переживать по поводу случившегося.
Кристину отнесли в кабинет Зальцеллы и уложили на диван. Агнесса принесла миску с водой и полотенце и протирала Кристине лоб. На самом деле все просто: одним суждено, чтобы их укладывали на удобные диваны, а другим только и остается, что суетиться вокруг с полотенцем.
– Через две минуты поднимают занавес, – произнес Зальцелла. – Я пойду, поговорю с оркестрантами. Мне известно, где их искать. «Нож в спине» – их любимый трактир, он прямо через дорогу. Еще аплодисменты не успели затихнуть, а эти свиньи уже сидели там и опрокидывали по первой…
– А они смогут, ну, того самого, играть?
– Этого они никогда не умели, так что не вижу причин, с чего бы им сегодня вдруг научиться, – пожал плечами Зальцелла. – Но они музыканты. И мертвец может вывести их из равновесия лишь в одном-единственном случае: если грохнется им прямо в пиво. И даже в этом случае они будут играть. От прибавки за мертвые души еще ни один из оркестрантов не отказывался.
Бадья подошел к красиво раскинувшейся на диване Кристине.
– Как она?
– Слегка заговаривается, но… – начала было Агнесса.
– Чашечку чаю? Чаю? Чашечку чаю кто-нибудь желает? Нет ничего лучше чашки чая, нет, вру, о, я вижу, диван занят, шучу-шучу, я никого не хотела обидеть, но, может, кто-то и в самом деле не против выпить чашку чаю?
Агнесса в ужасе оглянулась.
– Ну, лично я бы от чайку сейчас не отказался, – с поддельной бодростью ответил Бадья.
– А ты, госпожа? – нянюшка подмигнула Агнессе.
– Э-э… нет, большое спасибо… ты что, теперь здесь работаешь? – спросила Агнесса.
– Нет, просто пришла подменить госпожу Плюм, которая решила взять выходной, – нянюшка опять подмигнула. – Я госпожа Ягг. Не обращайте на меня внимания.
Последние слова, по-видимому, несколько успокоили Бадью. В конце концов, появляющиеся ниоткуда разносчицы чая представляли сегодня по сравнению со всем остальным минимальную угрозу.
– Ну у вас тут и дела творятся, – продолжала нянюшка. – Прям не опера, а граный гигноль какой-то. – Она подпихнула локтем Бадью. – Ты не обижайся, это по-заграничному. «Кровища по всей сцене», значится, – с готовностью объяснила она.
– Неужели?
– Да. Граный, ну, типа, большой такой гигноль.
В отдалении послышались звуки музыки…
– Это увертюра ко второму акту, – сказал Бадья. – Однако Кристине по-прежнему плохо, и нам ничего не остается… – Он бросил отчаянный взгляд на Агнессу. – Думаю, люди нас поймут.
Грудь Агнессы начала вздыматься от гордости.
– Да, господин Бадья?
– Наверное, мы сможем подыскать тебе что-нибудь большое и белое…
Кристина, по-прежнему не открывая глаз, поднесла запястье ко лбу и застонала.
– Что случилось?!
Бадья мгновенно очутился рядом с ней.
– Ты хорошо себя чувствуешь? Наверное, ты перенесла сильное потрясение! Сможешь ли ты продолжать – исключительно ради искусства, а также ради того, чтобы зрители не потребовали вернуть деньги?
Кристина ответила мужественной улыбкой. Неоправданно мужественной, решила про себя Агнесса.
– О, я не могу разочаровать свою публику! – наконец проговорила она.
– И это чертовски здорово! – облегченно всплеснул руками Бадья. – Тогда я, пожалуй, поспешу туда. Пердита тебе поможет – не правда ли, Пердита?
– Да. Разумеется.
– И во время дуэта ты будешь стоять в хоре, – добавил Бадья. – В хоре поблизости.
Агнесса вздохнула.
– Да. Я знаю, знаю. Пошли, Кристина.
– О, милая, милая Пердита… – прошептала Кристина.
Нянюшка проводила их взглядом. Затем сказала:
– Ну, если ты чай допил, давай я заберу чашку.
– О! Да. Да, было очень мило, – ответил Бадья.
– Э-э… Там, в ложах, у меня произошел небольшой несчастный случай, – добавила нянюшка.
Бадья схватился за сердце.
– Сколько погибших?
– О, ни одного, никто не погиб. Просто немного намокли. Я шампанское пролила.
Бадья облегченно рухнул обратно в кресло.
– По-моему, тут беспокоиться не следует, – отмахнулся он.
– Когда я сказала «пролила»… То есть я имела в виду, что все время проливала. Лью и лью, сама не знаю, что на меня нашло!
Но Бадья лишь снова отмахнулся.
- Цвет волшебства (пер. И.Кравцова под ред. А.Жикаренцева) - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика
- Конец детства (сборник) - Джон Кристофер - Научная Фантастика
- Маскарад для убийства - Рекс Стаут - Классический детектив
- Килиманджаро. С женщиной в горы. В горы после пятидесяти… - Валерий Лаврусь - Русская современная проза
- Игры ветра. Рассказы, миниатюры - Ольга Мацкевич - Русская современная проза