Удивительный Морис и его ученые грызуны - Терри Пратчетт
0/0

Удивительный Морис и его ученые грызуны - Терри Пратчетт

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Удивительный Морис и его ученые грызуны - Терри Пратчетт. Жанр: Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Удивительный Морис и его ученые грызуны - Терри Пратчетт:
Всем известна история о Крысолове из Гаммельна. История очень проста — волшебная дудочка заманивает полчища грызунов в воду, и они тонут. Между тем, все забывают, что крысы прекрасно плавают.Сказка воплотилась в жизнь в одном из городов Плоского мира. Но все началось с того, что живущие в подвалах Незримого Университета крысы внезапно резко поумнели, научились разговаривать и образовали Клан. Затем, эти Образованные Крысы встретили уличного кота Мориса, который оказался котом, необычным во всех отношениях. Во-первых, он тоже умел разговаривать (последствия проживания на территории Незримого Университета), и во-вторых, у него оказалась удивительная деловая хватка. Морис нашел мальчика, умеющего играть на дудочке, и сказка ожила.Любительский перевод.

Аудиокнига "Удивительный Морис и его ученые грызуны"



🐭 "Удивительный Морис и его ученые грызуны" - это захватывающая история о группе необычных грызунов, которые под руководством хитрого кота Мориса путешествуют по миру и устраивают невероятные приключения. Вместе они планируют ограбление, которое должно изменить их жизни, но все идет не по плану...



📚 В этой аудиокниге Терри Пратчетт сочетает в себе элементы фэнтези, приключений и юмора, создавая увлекательный мир, который заставит вас улыбнуться и задуматься. Главные герои - Морис, Крысолов и Блочный - каждый со своими особенностями и характерами, но объединенные общей целью.



🎧 Слушайте аудиокнигу "Удивительный Морис и его ученые грызуны" на сайте knigi-online.info бесплатно и без регистрации. Присоединяйтесь к приключениям героев, наслаждайтесь увлекательным сюжетом и отличным исполнением аудиокниги.



Об авторе



Терри Пратчетт - британский писатель, автор многочисленных произведений в жанре фэнтези и научной фантастики. Его книги пользуются огромной популярностью благодаря оригинальному стилю, уморительному юмору и глубокому философскому подтексту.



Не пропустите возможность окунуться в удивительный мир "Удивительного Мориса и его ученых грызунов" вместе с аудиокнигой на сайте knigi-online.info!



Погрузитесь в мир фэнтези и юмора с категорией аудиокниг: Юмористическая фантастика.

Читем онлайн Удивительный Морис и его ученые грызуны - Терри Пратчетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 44

Одна из крыс сломя голову пробежала мимо по туннелю.

Опасный Боб принюхался. — Страх, — сказал он.

Ещё три крысы пронеслись мимо, сбив Опасного Боба с ног.

— Что случилось? — спросила Персик. Ей развернуло от столкновения со следующей пробегавшей мимо них крысой. Крыса только пискнула и побежала дальше.

— Это был Супер-Качество, — сказала Персик. — Почему они не отвечают?

— Ещё больше… страха, — пробормотал Опасный Боб. — Крысы… боятся. Они просто в ужасе…

Токси попытался остановить следующую крысу. Она укусила его и убежала, попискивая.

— Нам надо назад, — решительно сказала Персик. — На что же они там наткнулись? Может, на хорька?

— Этого не может быть! — ответил Токси. — Окорок однажды убил хорька!

Следующие три крысы пробежали мимо них, оставив после себя шлейф из страха. Одна из них посмотрела на Персик, пискнула, а потом повернулась к Опасному Бобу и что-то протрещала, убегая.

— Они… они забыли язык… — прошептал Опасный Боб.

— Что-то ужасное ввергло их в панику! — сказала Персик, собирая свои записки.

— Они никогда ещё так не боялись, — сказал Токси. — Помните, как на нас напала собака? Мы боялись, но мы могли говорить, и мы заманили её в западню, и Окорок прогнал её…

Персик с ужасом заметила, что Опасный Боб плачет. — Они разучились говорить, — сказал он.

Ещё с полдюжины крыс появились, пронзительно крича. Персик попыталась кого-то из них остановить, но они только запищали и убежали прочь.

— Это была Четыре Порции! — воскликнула она, повернувшись к Токси. — Только час назад я говорила с ней! Она… Токси?

Шерсть Токси стояла дыбом. Его глаза подёрнулись дымкой, из его пасти торчали зубы. Он посмотрел сквозь неё, повернулся и умчался.

Персик положила свои лапы на Опасного Боба, в то время как над ними плыл волнами страх.

В этом месте были крысы. Много крыс. От стены до стены, от пола до потолка, везде было полно крыс. Она заполняли клетки, прижимаясь к проволоке или к потолку наверху. Проволочные стенки клеток прогибались под их весом. Блестящие тела дрожали, лапы и носы просовывались в отверстия между прутьями. Писк и гомон стоял такой, что можно было оглохнуть. И ещё здесь ужасно воняло.

Остатки разведывательной группы скучились в центре помещения. Большинство уже в панике сбежало. Если бы запахи в комнате превратились в звуки, можно было бы услышать тысячи криков. Запахи вызывали ощущение повышенного давления особого рода. Даже Морис почувствовал его, сразу после того, как Кейт открыл дверь. Это было похоже на головную боль, притаившуюся вне тела и пытающуюся теперь проникнуть внутрь его. Морис похлопал себя по ушам.

Он немного отстал от остальных. Не надо было быть особенно умным, чтобы понять, что это очень скверная ситуация, в которой всегда надо быть готовым вовремя удрать.

Между ног Кейта и Малисии он видел Загара, Окорока и несколько других Изменённых. Они стояли посреди комнаты и смотрели на клетки.

Морис обнаружил с удивлением, что даже Окорок дрожал. Но он дрожал от гнева.

— Выпусти их! — закричал он Кейту. — Сейчас же выпусти их!

— Ещё одна говорящая крыса? — спросила Малисия.

— Выпусти их! — выл Окорок.

— Все эти ужасные клетки… — сказала Малисия, уставившись на них.

— Я же говорил о проволоке, — сказал Кейт. — Видите, можно заметить, где клетки чинили. Крысы прогрызли прутья, чтобы выбраться!

— Ты должен их выпустить! — орал Окорок. — Выпусти их, или я убью тебя! Беда! Беда! Беда!

— Но это же только крысы… — начала Малисия.

Окорок прыгнул и повис на поясе у девочке. Оттуда он вскарабкался к её шее. Малисия застыла.

— Там внутри сидят крысы, которые жрут друг друга! Я укушу тебя, ты…

Кейт схватил его и снял с шеи девочки.

Шерсть крысы стояла дыбом. Она злобно запищала, а потом вцепилась зубами в палец мальчика.

У Малисии перехватило дыхание. Даже Морис испуганно сжался.

Окорок поднял голову. Кровь стекала с его морды, и он испуганно моргал.

В глазах у Кейта стояли слёзы. Очень осторожно он ссадил Окорока на пол. — Это запах, — совершенно спокойно сказал он. — Он сводит их с ума.

— Я… я думала, что крысы ручные! — сказала Малисия, когда к ней вернулся дар речи. Она схватила кусок доски, прислонённый к одной из клеток.

Кейт выбил его у неё из руки. — Никогда не смей никому из нас угрожать!

— Но он напал на тебя!

— Посмотри вокруг! Это не история! Это реальность! Понимаешь? Крысы сходят с ума от страха!

— Как ты смеешь со мной так говорить? — закричала девочка.

— Я рркркрк говорю так, как считаю нужным!

— Один из вас, да? Это было ругательство на крысином языке? Ты выругался как крыса, ты, крысиный мальчик?

«Точно как кошки», подумал Морис. «Стоят лицом к лицу и орут друг на друга». Его уши напряглись, уловив вдалеке новый звук. Кто-то спускался по лестнице. Морис знал из опыта, что это был неподходящий момент для того, чтобы говорить с людьми. Они обычно в подобных ситуациях говорили что-то вроде «Что?» или «Это неправильно!» или «Где?»

— Бегите отсюда, быстро! — заорал Морис, пробегая мимо Загара. — Не ведите себя как люди, бегите!

Хватит героизма, думал он. Те, кто дают себя остановить, попадают в переделку.

В одной из стен торчала старая ржавая решётка. Морис заскользил по полу, меня направление, и там, да, там была как раз дыра его размера, где решётка проржавела насквозь. Его когти зарацапали по камням, когда он пытался дополнительно ускориться, и как раз в тот момент, когда крысоловы зашли в подвал, он прыгнул сквозь дыру в решётке. Под защитой темноты он осмотрелся и заглянул обратно в помещение, из которого только что выпрыгнул.

Время для контроля. Морис в безопасности? Лапы целы? А хвост? Да. Хорошо.

Морис увидел, как Загар тащил Окорока, который, казалось, окаменел. Остальные Изменённые побежали в другой решётке на противоположной стене. Это случается, когда они теряют контроль над собой, подумал Морис. Они думают, что они просвещённые, но стоит случиться чему-то серьёзному, и крыса становится просто крысой.

Со мной же дело обстоит по-другому. Мой мозг функционирует отлично, независимо от обстоятельств. Я всегда начеку. Постоянно держу открытыми глаза, уши и нос.

Крысы в клетках неистово шумели. Кейт и любительница историй с удивлением смотрели на крысоловов, которые тоже выглядели несколько озадаченными.

Загар больше не пытался утащить Окорока. Он поднял свой меч, посмотрел коротко на людей и убежал к решётке.

Да, пусть они сами выпутываются, подумал Морис. Всё-таки это люди. У них большие мозги, они умеют говорить. Им это нетрудно.

Ха! Ну-ка, расскажи им историю, любительница историй!

Крысолов номер один всё ещё пялился на Малисию и Кейта. — Что ты тут делаешь, девочка? — спросил он с подозрением в голосе.

— Наверно, играет в маму и папу, а? — бодро добавил Крысолов номер два.

— Вы влезли в нашу хижину, — сказал первый крысолов. — Это называется «взлом», да, так это называется!

— Вы украли, да, вы украли продукты, и всё свалили на крыс! — резко ответила девочка. — И зачем вы заперли всех этих крыс в клетки? И что с наконечниками? Удивлены, да? Думали, небось, что никто не заметит!

— Наконечники? — повторил крысолов номер один, нахмурив лоб в недоумении.

— Так называются маленькие металлические штучки на концах шнурков, — промямлил Кейт.

Крысолов номер один повернулся к своему напарнику. — Ты полный идиот, Билл! Я же тебе говорил, что у нас достаточно настоящих хвостов. И я тебе сказал, что кто-нибудь что-то заподозрит! Говорил я, что кто-то заподозрит неладное? Вот! Кто-то действительно заподозрил!

— Да, не думайте только, что вам это сойдёт с рук! — сказала Малисия. Её глаза горели. — Я знаю, что вы только жалкие негодяи. Один большой и толстый, другой тонкий… Всё ясно! Кто из вас босс?

Глаза крысолова номер один слегка затуманились, что часто происходило с людьми, говорящими с Малисией. Он наставил на неё свой толстый указательный палец. — Знаешь ты, какую идею сегодня родил твой старик?

— Ха! Жалкое лепетание негодяев! — сказала Малисия триумфальным тоном. — Я слушаю.

— Он послал за волшебным крысоловом! — объявил крысолов номер два. — А он стоит целое состояние! Триста долларов. И если он не получит деньги, он всерьёз обидится и устроит вам большую неприятность!

Боже мой, подумал Морис. Кто-то поехал за настоящим волшебным крысоловом. Который получает за работу триста долларов. Три сотни долларов? Три сотни долларов? И мы всегда просили только тридцать!

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Удивительный Морис и его ученые грызуны - Терри Пратчетт бесплатно.
Похожие на Удивительный Морис и его ученые грызуны - Терри Пратчетт книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги