Строчки смерти 1 - Амела Милли
- Дата:04.08.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Городское фентези
- Название: Строчки смерти 1
- Автор: Амела Милли
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "Строчки смерти 1" от Амелы Милли
📚 "Строчки смерти 1" - захватывающий роман о приключениях главного героя, который оказывается втянут в опасную игру судьбы. В мире, где каждое решение может стать роковым, ему предстоит пройти через множество испытаний и раскрыть тайны своего прошлого.
Главный герой, *название героя*, оказывается в центре событий, которые заставляют его пересмотреть свое отношение к жизни и смерти. Ему придется принять решения, которые повлияют не только на его собственную судьбу, но и на судьбу всего мира.
Автор книги, *Амела Милли*, известен своим уникальным стилем и способностью создавать захватывающие сюжеты, которые не отпускают читателя до последней страницы. Ее произведения пользуются популярностью у любителей фэнтези и приключений.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Погрузитесь в мир увлекательных историй вместе с нами!
Не упустите возможность окунуться в мир *Строчек смерти 1* и узнать, что ждет главного героя на его пути. Слушайте аудиокниги онлайн на сайте knigi-online.info и погрузитесь в увлекательные приключения!
Жанр: Городское фэнтези
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не за чтобы не поверил, что их может быть так много.
— Х…да точно.
— А я правда не созванивалась ни с кем, но тоже нашла парочку интересных картин, которые были написаны во временна всесожжения ведьм и приспешников магии. У них фантастические истории создания. Одна картина, на которой изобразили первую, обвиненную в колдовстве женщину, сменила уже более 40 хозяев, все предыдущие были либо убиты, либо пропадали бесследно. — Ракель посмотрела на каждого из нас поотдельности, потому что все мы, открыв рты от удивления, вслушивались в ее историю.
— Мне уже интересно. А где картина сейчас? — спросила Селли, переминая в руке листки бумаги.
— Никто не знает, после трагических смертей многочисленных хозяев, картину отправили на аукцион в Лондон и там, по словам очевидцев ее, скупила старая женщина в серой шляпке, и точь в точь с такой же родинкой над верхней губой, которая украшала то самое лицо на картине.
— Бррр….мурашки под кожей пробежали табуном. — сказала Кэрэл, прижимаясь к плечу Виктора, глаза которого тоже выражали испуг.
— Да уж. История так история. У кого еще что есть? Селли, Фреди, Виктор?
— Ну у меня есть список самых красивых украшений из цветов на Хэллоуин. — сказала маленькая Селли сверкая имбирными глазками в мою сторону
— А мы с Фреди подготовили колонку о спорте. Футболисты и все такое.
— Отлично, вы просто большие молодцы. Мы вроде бы все собрали, так?
— А как же я? — возмутилась рыжая красавица на плече у Виктора. — я тоже могу помочь, я приготовлю свое меню для праздника всех святых. Пальчики оближите.
— Хорошо Кэрэл, у нас есть еще время до завтра, сегодня я все соберу, и завтра останется добавить твою колонку.
— А Лия? — я повернулся к ней и посмотрел на ее озадаченное лицо.
— Лия ты же можешь рассказывать о том, как проходило создание новой газеты, расскажи о каждом из нас.
— Ой, а это здорово!!!! Мне очень нравится твоя мысль, Алан. Я постараюсь набросать что–нибудь до вечера.
— Ну теперь все. Встречаемся завтра здесь же на обеде. А теперь идите на пары, а мне еще к директрисе Сил нужно. — Как раз когда все начали расходиться, Эли подошла ко мне свесив на своей тоненькой шее маленькие наушники.
— Прости я услышала, что ты идешь к Сил. Может, передашь ей это. — она протянула мне в своей руке диск в коробочке, обложки не было и поэтому я поинтересовался.
— Что на нем?
— Это музыка Вивальди. Патти любит его слушать.
— А почему вы зовете ее Патти?
— А как мне еще называть свою сестру?
— Чего? — слово непроизвольно вывалилось из моего рта. — Простите, я хотел сказать что…
— Что мы совсем не похожи? Ну да, я ей сводная сестра.
— О, что же. Хорошо я передам. — Эли улыбнулась мне и отошла к своему столу. Я собрал все листки в одну стопку и положил в свою сумку, которую повесил через плечо. В библиотеке осталась еще парочка первокурсников, читающих большую энциклопедию динозавров.
Я вышел за дверь и направился в кабинет директрисы. Она сидела, закинув одну нога на другую и перелистывала какой — то глянцевый журнал. Заметив меня, тут же отбросила его в сторону и во все 32 зуба, которых у нее уже точно не было, улыбнулась.
— Ох, Мистер Уивер, я рада вас снова видеть. Присаживайтесь.
— Спасибо, я тоже рад снова вас увидеть директриса Сил.
— Ой, ну можно просто Патти.
— Я только что из Библиотеки, мы там провели всю первую пару с ребятами. Обсуждали первый выпуск.
— О, и как, надеюсь все удачно?
— Да, вполне. Вот это просили передать вам.
— Значит, ты успел пообщаться и с моей сестрой? Как она тебе? Только честно и не смущайся. Я дама не из робкого десятка. — да уж это точно.
— Ну вы не похожи, но с этим все понятно. И еще ваша сестра помешана на технике и поэтому некоторые ей даже кличку придумали.
— Да неужели? И какая же?
— Продвинутая Эли.
— Очень ей подходит. И как я раньше не додумалась.
— Вы странная женщина, Патти.
— Ну, все мы не без греха.
— В этом нет настоящего греха, уж поверьте мне.
— ОХ, теперь вы меня смущаете Мистер Уивер.
— Лучше просто Алан, я вас прошу. — игривое настроение этой особы пробуждало мою головную боль. Виктор Хинт еще не звонил?
— Да, да он вчера прислал нам электронное письмо. Он вернется в следующий понедельник, а пока все цело полагается на вас. И да он передал мне адрес издательства, которое поможет вам отправить ваше творение в печать, завтра вы должны встретиться с их начальником и отдать макет газеты. в среду с утра мы получим от них 1000 экземпляров. Кстати вы придумали название?
— Еще нет. — Сил продолжила записывать что–то на клочок бумаги.
— Это плохо, советую вам лучше подумать. Хорошее название это 50 % успеха новому проекту. — эта женщина отложила ручку и передала мне бумажку. — Здесь адрес и время, к которому ты должен встретиться с человеком из издательства.
— Я что должен приехать туда к семи часам? До скольки они вообще работают?
— Алан, это крупное издательство 'Золотое перо' они работают столько сколько им нужно.
— Хорошо к семи я отвезу к ним первый номер.
Глава 22
Выйдя из кабинета Сил, мой желудок направил меня в сторону кафетерия, из которого очень аппетитно пахло. Шла вторая пара, примерно 20 минута после звонка. Кафетерий был совсем пуст, я выбрал в меню чашку черного чая и несколько горячих бутербродов с сыром, ветчиной и грибами. Сел я в самом углу, откуда не был виден посторонним глазам. Я вытащил на стол все бумаги из сумки и откусывая от бутерброда кусок, начал перечитывать работы. Из листов Айри и Чака пришлось вычеркнуть половину, слишком большой объем, в газете это заняло бы страницы три. Я потрудился оставить самое интересное. У Ракель я оставил обсалютно всю, так как эти невероятные истории написания и жизни картин времен охоты на ведьм, восхищали. Работу Энджи я сразу отложил, так как прочел ее еще вчера, и был ею доволен. Колонку о живых цветах на праздник Хэллоуина я оставил и соединил вместе с эскизами костюмов от Эди, а вот у Фреди и Виктора подсократил содержание и передвинул раздел с новостями спорта в конец всей колонки о футболе и других видах спорта. Исправил все и у себя в чертежах. Вложил все листки поочередно и для себя написал содержание и пронумеровал страницы. Наброски Тетти положил поверх всех работ, так что осталось лишь Кэрэл и Лия. При воспоминании о ней начало болеть то место, куда недавно я посадил огромную шишку. Рука сама потянулась к ней. Боль все еще не проходила. Надо же было так жалко упасть, да еще и набить себе шишку размером с бейсбольный мяч.
— Вам что–нибудь еще принести? — спросила женщина, которая продала мне чай с бутербродами. Ей было 47 лет, двое детей, и любимый кот Элвис. У нее была более чем счастливая жизнь, но завтра в обед, примерно в 12:30, ее сердце разорвется и она умрет, на глазах десятка студентов, смакующих содержимое своих тарелок.
— Нет, спасибо. Я уже ухожу. Хочу провести сегодня целый день с родными, ведь никогда не знаешь, что произойдет завтра.
— Такой молодой, а говоришь, как мой отец в свое время. Ты здесь учишься, сынок? — спросила она, ставя мою пустую чашку на свой поднос.
— Нет, я здесь работаю. — перекладывая бумаги в сумку, я вышел из–за стола. — Чай был очень вкусным, спасибо.
— Вы молодеешь, всегда спешите куда–то.
— Пока есть время можно и поспешить. — я обернулся к женщине у самого выхода из кафетерия. — Последуйте моему совета и проведите сегодняшний день с детьми. И покормите кота. — она остолбенела на мгновение, ее слегка прищуренные глаза посмотрели прямо на меня, а морщинки на лбу снова ожили. Больше я ничего не сказал, и ей тоже это не удалось, хотя я почувствовал, как хотелось вопросу вылететь из ее души. То что я сделал нельзя было назвать добрым делом, ведь завтра я собираюсь забрать ее душу, оставить ее детей без матери и кота Элвиса без любимой хозяйки. Определено это не доброе дело, а всего лишь последний шанс побыть счастливой.
Проходя мимо коридора, в котором было несколько аудиторий, я неожиданно чихнул, и прямо перед одной из дверей, девушка, прислонившаяся к ней одним ухом, взвизгнула, схватившись за бок.
— Простите! — сказал я и прошел мимо, пока девушка не пришла в себя. Помниться я тоже часто опаздывал на пары, особенно на журналистику, считал, что все знаю, да и вставать рано не так просто, как кажется.
Не успел я выйти из этого коридора, как снова оказался в Бездне. Передо мной был Совет. Близняшки Эбита и Азель сидели за роялем и продолжали играть в четыре руки, не обращая внимание на мое присутствие к зале. Карин подошла ко мне и, взяв под руку, повела к столу, где Питер и Зонн раскладывали карты.
— Здравствуй Смерть, давно не виделись.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Монахи истории. Маленькие боги (Мелкие боги) - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Скалы серые, серые - Виктор Делль - О войне
- Знакомство с убийцей - Но Хёду - Детектив / Триллер
- Капли девонского дождя - Рудольф Константинович Баландин - География