Тар-Айимский Кранг - Алан Фостер
0/0

Тар-Айимский Кранг - Алан Фостер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Тар-Айимский Кранг - Алан Фостер. Жанр: Романтическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Тар-Айимский Кранг - Алан Фостер:


Аудиокнига "Тар-Айимский Кранг" от Алана Фостера



🌌 Вступайте в захватывающий мир фантастической литературы с аудиокнигой "Тар-Айимский Кранг"! Вас ждет увлекательное путешествие по галактике, полное загадок и приключений.



Главный герой книги, *Тар-Айимский Кранг*, - таинственный и отважный исследователь, который отправляется на поиски древних артефактов и секретов далеких миров. Его смелость и находчивость помогут ему преодолеть все преграды и раскрыть тайны, о которых даже не подозревал весь космос.



Автор книги, *Алан Фостер*, - талантливый писатель, чьи произведения завораживают читателей со всего мира. Его увлекательный стиль письма и оригинальные сюжеты делают его книги по-настоящему уникальными.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали для вас лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Романтическая фантастика, детективы, приключения - у нас есть все, что нужно для любителей чтения.



Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые захватят ваше воображение и не отпустят до самого финала. Слушайте аудиокниги на knigi-online.info и погрузитесь в мир литературы вместе с нами!



🎧 Романтическая фантастика

Читем онлайн Тар-Айимский Кранг - Алан Фостер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 46

Когда Цзе-Мэллори закончил, в салоне стало очень тихо.

– Ну, – прервала наконец мрачно-задумчивое молчание Ата, – настала моя очередь нести вахту. Мне лучше пойти сменить Вульфа. – Она поднялась с шезлонга и направилась к выходу.

– Ндийо, ндийо. – Коммерсант нагнулся вперед и посмотрел на Сиссиф. – Пошли, моя пакадого, кошечка. Мы только наполовину одолели эту твою великолепную книгу, и я жду не дождусь увидеть, чем там обернется дело. Даже если она по большей части из картинок. Вы извините нас, господа?

Девушка, хихикая, вывела его из салона.

Цзе-Мэллори принялся устанавливать уровни для доски психологических шахмат, в то время как Трузензюзекс начал тасовать карты и расставлять синие, красные и черные фигуры.

Флинкс поднял взгляд на социолога:

– Сэр, вы ведь не участвовали в питаро-челанксийской войне, не правда ли?

– Чистое Движение, юноша, конечно, нет! Признаю, я пожилой человек и даже старый, но не настолько же! Мой дед, однако, участвовал. Как я полагаю, и все наши предки того времени, тем или иным образом. Разве твои – нет?

Флинкс поднялся и слегка отряхнул штаны. Мех ковра имел привычку приставать.

– Извините меня, пожалуйста, сэры. Я вспомнил, что не накормил сегодня Пипа ужином, а мне бы не хотелось, чтобы он стал раздраженным и начал покусывать меня за руку.

Он повернулся и направился к коридору. Цзе-Мэллори с любопытством посмотрел ему вслед, а затем пожал плечами и вернулся к игре. Ходить выпало ему.

10

Пока не возникало никаких неприятностей. Первый признак их появился спустя три корабельных дня.

Малайка находился в рубке, проверяя с Вульфом координаты. Трузензюзекс застыл в своей каюте в трансе медитации. Он применял эту технику всякий раз, когда желал обдумать проблему, требующую крайней сосредоточенности. А иногда и просто для того, чтобы расслабиться. В таком состоянии ему требовалось меньше телесной энергии. В салоне Цзе-Мэллори пытался объяснить Флинксу особенности семантической загадки. Поблизости сидела Ата, пытаясь от скуки обставить саму себя в древней игре под названием Моно-Полия. Она перемещала непонятные маленькие фигурки и символы, совершая ходы, всегда казавшиеся Флинксу до скуки повторяющимися. Все шло нормально, пока в салон не вошла, раздраженно топая, скучающая Сиссиф, выставленная из Рубки занятым Малайкой. За ней развевался шлейф прозрачных псевдокружев.

– Это место тоскливое! Тоскливое, тоскливое, тоскливое! Тут все равно что… все равно что жить в гробу! – Несколько минут она тихо кипела. Когда никто не удосужился обратить на нее свое внимание, она переместилась поближе к центру салона. – Что за коллекция! Два пилота, два яйцеголовых и мальчишка с ядовитым червяком в качестве приятеля!

Пип внезапно поднял голову и сделал недружелюбное движение в сторону девушки. Флинкс погладил его по затылку, чтобы тот расслабился и напряжение частично покинуло длинные мускулы. Его собственная реакция была слабее, так как он учел неуверенность в себе и смущение в уме девушки.

– Это рептилия и не имеет никакого отношения к…

– Рептилия! Червяк! Какая с того разница? – Она надула губы. – И Макси не позволяет мне даже смотреть, как он играет со всеми этими миленькими координатами, стандартами и прочим! Он говорит, что я "отвлекаю" его. Можете себе представить? Отвлекаю его?

– Я тоже не могу представить, с чего бы это, моя милая, – пробормотала Ата, не отрываясь от игры.

Обыкновенно Сиссиф пропустила бы ее слова мимо ушей. За время пребывания в Дралларе у нее было более чем достаточно времени, чтобы привыкнуть к язвительности Аты. Но скука долгого полета в соединении с накопившимся раздражением заставили ее вспыхнуть.

– Предполагается, что это какое-то фигуральное выражение?

Ата все еще не отрывалась от игры. Она, несомненно, ожидала, что Сиссиф, как обычно, отмахнется от ее замечания и бросится вон из салона в притворном гневе.

– Примерно так.

– А твой язык, – подхватила, пародируя ее речь, Сиссиф, – немного слишком "скверный"! – И быстро ткнула коленом столик с игрой. Будучи складным и не привинченным к корпусу корабля, тот легко опрокинулся. Маленькие металлические предметы и пластиковые карточки полетели во всех направлениях.

Ата, не двигаясь, плотно зажмурила глаза, а потом медленно снова открыла их. Она непринужденно повернулась лицом к Рыси, глаза ее находились на уровне коленей девушки.

– Мне думается, милая, что если мы собираемся продолжить этот разговор, то лучше заняться этим имея равные возможности.

Рука ее метнулась вперед и схватила удивленную Сиссиф за колени. Та испустила пораженный визг и со стуком села. С этого момента их тела, казалось, настолько слились, что Флинкс с трудом мог различить, где кто. Мысли их не поддавались расшифровке. Начался, так сказать, ненаучный бой, бой без правил. Цзе-Мэллори оставил свою головоломку и сделал похвальную, хотя и опрометчивую, попытку прекратить схватку. Все, что он получил за свои старания – это длинная царапина на щеке. В этот миг в передних дверях появился Малайка, спешно вызванный мягким мысленным побуждением Флинкса. Он с полувзгляда понял всю сцену:

– Что здесь, во имя непристойности семи адов, происходит?

Даже знакомый рев не произвел ни малейшего впечатления на сражавшихся, слишком углубившихся теперь в свою работу, чтобы замечать мольбы всего лишь смертных. Коммерсант двинулся вперед и сделал попытку разделить пару. Фактически, несколько попыток. Это было все равно что совать руки в смерч. Потерпев неудачу, он отступил.

Чем дольше живешь на нижних уровнях Драллара, тем больше приобретаешь знаний о элементарной человеческой психологии. Флинкс произнес громко, но ровно, вкладывая в свой голос как можно больше отвращения:

– Вот это да, если бы вы только знали, как смешно выглядите!

Он также рискнул дать краткую мысленную проекцию двух сражающихся, соответственно приукрасив ее.

В салоне мигом воцарился мир. Вихрь волос, зубов, ногтей и порванной в клочья одежды внезапно остановил свое вращение и распался на два отчетливо различимых тела. Обе тупо уставились на Флинкса, а затем неуверенно – друг на друга.

– Спасибо, киджана. Я знал, что ты кое на что годишься, но твоим талантам явно нет предела. – Малайка протянул руки вниз и схватил обеих девушек за остатки воротников, подняв их за шиворот, словно пару упрямых котят. Девушки молча прожигали друг друга взглядами и казались вполне готовыми начать все заново. Почувствовав это, он так сильно встряхнул их, что у них лязгнули зубы и свалились туфельки.

– Мы ведем миллиардную охоту в редко посещаемой территории за чем-то таким, из-за чего любая фирма в Галактике, стоит ей только пронюхать, с радостью перережет мне глотку, а вы мванамкевиву, кретинки, идиотки, не можете и месяца прожить мирно! – Он снова встряхнул их, хотя и не так яростно. Теперь обе, судя по их виду, были не в настроении драться. – Если это случится снова, я выброшу вас обеих, кусающихся и царапающихся, если вы этого хотите, из ближайшего шлюза! Понятно?

Две женщины молча уперлись взглядами в пол.

– Ау идийо ау ла! Отвечайте сейчас же! – Голос громом прокатился по салону.

Наконец Сиссиф почти неслышно пробормотала:

– Да, Макси.

Он обратил смертоносный взор к Ате.

– Да, сэр, – тихо произнесла она.

Малайка продолжил бы внушение, но Вульф выбрал именно этот момент, чтобы заглянуть в помещение:

– Капитан, я думаю, вам лучше пойти посмотреть на это. На экранах появился предмет или предметы, про которые я сказал бы, что это корабль или корабли. Я хотел бы услышать ваше мнение.

– Нини? – взревел, резко поворачиваясь, Малайка. – Что? – Он выпустил обеих женщин. Обе стояли тихо, пытаясь хоть мало-мальски привести в порядок свою одежду. Периодически каждая бросала взгляд исподлобья на другую, но в данную минуту обе были основательно сконфужены.

– Похоже, он приближается к нам, сэр. Я желал бы, чтобы вы пошли посмотреть… сейчас же.

Малайка повернулся лицом к недавним драчуньям:

– Ата, приведи себя в порядок и дуй в Рубку… упеси! Сиссиф, возвращайся в свою каюту и оставайся там. – Обе спокойно кивнули и отбыли в разных направлениях.

– Социолог, пойдите и вытащите своего друга из этого полусна, или как там он его называет. Я хочу, чтобы вы оба были в полном сознании на случай, если произойдет что-то неблагоприятное. У меня такое предчувствие, что вы оба обладаете, по крайней мере, некоторым опытом по части корабельных маневров в глубоком космосе?

Цзе-Мэллори быстро шел к каюте Трузензюзекса. Теперь он остановился и улыбнулся в ответ рослому торговцу.

– В некотором роде, – спокойно согласился он.

– Прекрасно. О, киджана? – Флинкс поднял голову. – Не спускай глаз с этого своего приятеля. Все здесь может немного запрыгать. Я не знаю, насколько возбудим этот чертенок, но я не хотел бы, чтобы он путался под ногами и нервировал занятых людей.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тар-Айимский Кранг - Алан Фостер бесплатно.
Похожие на Тар-Айимский Кранг - Алан Фостер книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги