Химера (СИ) - Волков Виктор Александрович
- Дата:30.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Название: Химера (СИ)
- Автор: Волков Виктор Александрович
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он проработал в поте лица несколько дней, не прерываясь на сон. Рисска разгуливала по коридорам, помогла высеять пшеницу, и сыграла ещё несколько партий в "бойню", в которых выиграла. Её попросили остановиться, когда выяснилось, что в маленьком поселении начинают заканчиваться деньги. Тогда она предложила платить за кашу.
Тармор Торлар впервые в жизни испытал приступ вдохновения и впервые создал волшебный предмет, после многих дней работы. Доспех из чешуи бывшего короля драконов залечивал повреждения сам. Так говорил их справочник по случайно получившимся предметам. Они проверили доспех, и увидели, как затягивается с трудом оставленная царапина на доспехе.
Эффект переставал работать, когда доспех надевала Рисска. Он сидел как влитой, не мешал двигаться, но до тех пор, пока он был надет на Рисску, случайно созданная магия доспеха переставала работать, будто что-то подавляло её. Они искали решение, и не находили, пока Нилмор не предложил простой вариант:
— А что, если она его снимет и отойдёт подальше? Или наденет на кого-нибудь?
Это сработало. Снятый доспех медленно залечивал царапину, стоило Рисске отойти от него на полшага, а если его держал один из дворфов — то повреждения залечивались быстрее.
Рисска осталась довольна, и пришло время прощаться. Она слопала ещё одну кастрюлю каши. Обыграла ещё раз Тармора в "бойню", но вернула выигрыш, улыбнулась своей жуткой улыбкой, и… ушла, оставив за собой мешок и драконьи чешуйки в нём, как она и обещала
В их крошечном поселении стало непривычно тихо. У Тармора пропало желание работать, и просто сидел перед потушенным кузнечным горном — после работы с драконьими чешуйками он не испытывал радости от обычной стали и железа.
Если Рисска не знала, что здесь должно быть поселение, значит, кто-то ошибся. Значит, впервые за всё это время, надо отправить гонца назад, в Ногг Кальдир. Быть может, он даже отправиться сам — ведь запасы оружия и доспехов заполнены на годы вперёд, если поселенцы не прибудут.
Тармор встал и неторопливо поднялся в дозорную башню, скрытую между камней. Через зрительную трубку он посмотрел на земли демонов, и там ничего не изменилось. Он вздохнул и повернулся в другую сторону — в королевство драконов, и чуть не выронил трубку от изумления.
Над королевством драконов падал снег.
Глава 43
Эрве Анор
Свет падал через затянутый прозрачной плёнкой купол. Тонкие ветки сплетались друг с другом, формируя его огромный каркас, и их узор отбрасывал причудливые тени вниз. Вниз, в зал правителей.
— Пожалуйста! Переведите меня к ним! — кричал эльф, Сильмаэр Традан.
Снизу вверх, в отчаяньи он смотрел на высокие трибуны, на которых восседали старейшины, они же патриархи и матриархи — шесть эльфов чуть покачивались на растительных ложах, высоко над платформой просителей. По-прежнему красивые. Древние. Недосягаемые. Многие из них не уже могли самостоятельно ходить, ведь самому младшему из них было полторы тысячи лет. Они смотрели вниз, холодно, на букашку, которая что-то просила у них, а позади них, в лучах света покачивались огромные зелёные листья. Лишь шестеро из них присутствовали в огромном зале. Лишь шестеро занимались "простыми" просьбами.
— Пожалуйста! Я не могу больше! Я научусь! Я клянусь! — взывал к ним Сильмаэр.
Рядом с ним стоял командир отряда эльфов — Сильмарис Кальдар. С лёгкой улыбкой он смотрел на молящего эльфа. Позади него стояла стража.
— Пожалуйста! — снова выкрикнул Сильмаэр.
— Достаточно. — раздался женский голос с одной из трибун. — Совет услышал тебя. Увести его.
Два стражника отошли от стены, покрытые бронёй из сплетения веток, коры и листьев. Они взяли Сильмаэра под руки и потащили наружу.
— Я клянусь! — кричал эльф безразлично смотрящим на него старейшинам. — Я обещаю! Пожалуйста!
Ведущая в зал зеленоватая дверь отодвинулась в сторону, и стража вытащила кричащего эльфа наружу. Дверь закрылась за ними, и воцарилась тишина. Лишь свет падал сверху.
— Он проснулся. — задумчиво сказал один из старейшин. Зинран Зимхана, что сидел с левого края. Он с трудом повернул голову в сторону, к другим старейшинам.
— Проснулся. — с трудом кивнул другой старейшина, Вирдан Тельдир.
"Проснулся", повторили они раз за разом и замолчали. эльфийский командир, Сильмарис, ждал. Ждал, пока шесть невероятно старых существ наверху соберутся с мыслями и вынесут решение.
— Отдать. — сказал один из старейшин. Илиндар Селла. Он с трудом кивнул.
— Отдать. — Эхом ответила старейшина, Литониель Лоранн. Она подняла дрожащую руку, и к ней протянулась ветвь, сжимающая бокал.
— Отдать. — согласилась с ней Шаенара Ильвалур.
"Отдать", повторили они снова.
— Сильмарис, что командует отрядом защиты. — заговорил Зинран Зимхана. Он с трудом наклонил голову, посмотрел вниз, на площадку просителей. Командир кивнул, и вышел в центр древесного диска, вскинул голову и посмотрел на старейшин.
— Этот эльф пробудился и перейдёт под твоё начало. Совет одобрит его просьбу.
— Единогласно. — вторила ему Шаенара.
— Он перейдёт под твою команду и деяния его станут деяниями твоими. — завершил Зинран.
Сильмарис церемонно поклонился.
— Сильмарис Кальдар. Совет задаст тебе вопросы. — продолжила Шаенара. — Отвечай правдиво и без лукавства.
Он поклонился снова и стал ждать. Ветви двигались вдоль трибун старейшин, что-то переносили. Заговорил Илиндар Селла. Древесная ветвь держала перед его лицом развёрнутый свиток.
— Почему нарушитель не пойман, Сильмарис? Почему он сбежал? — спросил он спокойно и безразлично.
Сильмарис улыбнулся. Старейшины смотрели на него, спокойно, безразлично, а сверху лился солнечный свет. Приближался полдень.
— Как Совет, безусловно, знает. — заговорил Сильмарис — с каждым годом всё сложнее найти должных магов для отряда защиты. Я натаскал тех новичков, которых дали мне, но они невероятно слабы. Не сильнее человеческих магов. Они не смогли бы захватить это существо.
Старейшины переглянулись. Илиндар нахмурился. Когда-то он занимался магией. Когда-то давно.
— Я применил все доступные им средства, и использовал их для усиления лучников. Они сделали всё, что могли. — говорил он.
— Действительно ли существо воздействовало на растения, Сильмарис? — продолжил Илиндар.
— Я подтверждаю и могу дать клятву. Одно присутствие его убивало зачарованные растения.
— Убивало? — приподнял бровь Илиндар. Он попытался наклониться вперёд, и бессильно упал назад, в своё кресло. Растительная ветвь дёрнулась к нему, но он остановил её взглядом.
— Истинно так. — говорил Сильмарис. — пробудь оно в нашем городе чуть дольше, и мог бы обрушиться один из домов. Совет может изучить "круг смерти", оставшийся после него.
Замельтешили ветви, и перед Илиндаром возник новый свиток. Ветка растения услужливо наклонила его голову вперёд.
— Совет желает услышать твои мысли, Сильмарис. О способностях существа. Связано ли они с дворфами?
Шесть пар глаз уставились на Сильмариса, в этот раз с интересом.
— Огромная сопротивляемость стихийной магии. Не иммунитет. Проклятья прошли сквозь него. Это не живое существо, но это не творение дворфов. — отчитался Сильмарис.
— Поклянёшься ли ты, что говоришь то, что считаешь правдой? — уточнил Илиндар.
— Если желает того совет.
Илиндар откинулся назад на спинку своего ложа и замолчал. Молчали и другие старейшины. Заговорила Шаенара. Она бросила одно слово:
— Антипод.
Илиндар задумчиво кивнул. Он посмотрел на других старейшин, и заговорил.
— Совет не видит ошибки в твоих действиях. Совет желает, чтобы ты продолжил искать проснувшихся. Тех, кто ищет себе места. Быть может, мы найдём для них цель.
Снова поклонился Сильмарис, в очередной раз за эту короткую встречу.
— А пока что совет желает… — заговорил Илиндар, но его прервали. Распахнулась дверь, и в зал вбежал эльф. Попытался вбежать — стража остановила его немедленно, преградила путь. Он показал им какой-то символ и его впустили. Он вбежал на платформу для просителей, поднял над головой и продемонстрировал зеленоватую, оплетённую ветвями пластинку. Знак его полномочий, что давал ему право ворваться, войти, вмешаться, если новость, которую он несёт, была важной. Он был одет по-людски. Шпион. Шпион из людских земель.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Любовь в Контакте - Олег Павлов - Русская современная проза
- Почтальон всегда звонит дважды. Двойная страховка. Серенада. Растратчик. Бабочка. Рассказы - Джеймс Кейн - Детектив
- Украинская химера. Финал антирусского проекта - Сергей Бунтовский - Военное
- Умереть бы раньше, чем проснуться - Уильям Айриш - Триллер