Химера (СИ) - Волков Виктор Александрович
0/0

Химера (СИ) - Волков Виктор Александрович

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Химера (СИ) - Волков Виктор Александрович. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Химера (СИ) - Волков Виктор Александрович:
В тёмном запретном лесу была красивая поляна. Росли там ядовитые травы, порхали бабочки, разбрасывая отравленную пыльцу, шуршал в траве грозовой полоз, щёлкали зубами полёвки-убийцы, ждал в чаще своего часа головогрыз. Открылся на поляну портал, вывалился из портала чужак, и всех чудовищ съел. А потом чужак ушёл. Ушёл в сторону людей.  
Читем онлайн Химера (СИ) - Волков Виктор Александрович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 141

— Твой "Клык" был прав, и это действительно Аберрант. Но где ты взяла его? На бой с одним из этих существ вызывают целые армии. Или же меня.

Рисска задумчиво посмотрела на Алахарда.

— И ты говоришь, что победила его? Без магии? Как?

— Съела. — пожала плечами Рисска.

— Аберранта? Несмотря на его защиту? — уточнил Архимаг.

— Был топор. Чёрный. Пробил защиту. Впилась в спину и начала есть.

Алахард тяжело сел на стул.

— Не двигайся. — сказал маг. Он закрыл глаза, что-то пробормотал, сделал жест руками, и его закрытые глаза засветились синим. Свет пробивался из-под век.

Он повернулся к Рисске и закрытыми глазами посмотрел на неё. Заклинание Магического зрения позволяло видеть в полной темноте, показывая крупицы магической энергии, что содержатся практически во всех материалах и существах мира. Сквозь закрытые веки Алахард видел причудливую картину. Крупицы света обозначали контуры его оборудования, каменные стены, пол замка, стол и его, Алахарда тело. Он напрягся, и светящиеся искры сформировали контуры предметов. Он видел свою лабораторию, замок, всё, что было вокруг него, будто бы подсвеченное странным светом.

Но он не видел Рисску. Там где она была, не было ничего. Пустое место, без единой крупицы силы. Сквозь него он видел стену.

— Что? — удивлённо спросило пустое место.

Он открыл глаза. Рисска стояла перед ним, наклонив голову. Закрыл глаза, взглянул магическим взглядом, и снова пред ним не было ничего.

Алахард вздохнул и покачал головой. По крайней мере, искажений и магических болезней в ней нет.

— Аберрантов нельзя есть. Съевший мясо гибнет или становится монстром. Очевидно, что нельзя есть всем, кроме тебя. — пояснил маг. Свечение в его глазах потухло. — но где ты нашла его?

— Был заказ! Из гильдии, поймать Корнееда. Корнеед с рогом. Плевался огнём. Стал вот этим. — Рисска мотнула головой на шкуру на столе.

— Расскажи мне всё. — задумчиво сказал Алахард.

И Рисска пересказала. Путешествие, охоту, как Клык говорил про шёпот, про луч света из земли.

— Всё это очень настораживает. Я сообщу об этом случае остальным… — Алахард хмурился, поглаживая бороду. — но что ты хотела спросить у меня?

— Как! Как правильно драться с "магией".

Алахард усмехнулся. Это спрашивало существо без магических сил, которое не могло активировать простейший артефакт.

— Я расскажу тебе. Но предлагаю сделку.

Алахард хитро усмехнулся, и достал из-за пазухи кипу листков. Они были исписаны формулами и уравнениями. Рисска взвыла и схватилась за голову:

— Ненавижу считать! Моя драться! Не считать!

Алахард помахал листком.

— Я знаю, что ты можешь решить некоторые из них. Просто покажи, как ты это делаешь.

Рисска хмурилась.

— Я достану вкусное мясо в виде награды. И даже ту самую рыбу. Можно не решать до конца. — елейным голосом продолжал Алахард.

— Ту самую? До конца не надо? — оживилась Рисска, с опасением глядя на листы с текстом.

— Ту самую. До конца не надо, — подтвердил маг. Каким-то образом в голове Рисски оказались знания о математике. Знания, которыми не обладали математики его современности. И он надеялся хотя бы часть из них вытащить на свет, несмотря на то, что Рисска математику искренне ненавидела.

— И потом расскажешь? Как драться с магией? Не обманешь? — с сомнением спросила Рисска.

— Клянусь своей магией. — сказал Алахард.

Рисска тяжело вздохнула и села за заставленный пробирками стол. Алахард протянул ей "нестираемое перо" и несколько чистых листов пергамента.

Глава 15

Вилдмонд. Особняк Крауфордов

Фигура в маске и капюшоне почтительно поклонилась Элизе Крауфорд. Элиза сидела на изысканном резном стуле в приёмном зале. За спиной её, как всегда, стоял Себастьян, а на изящном столе рядом с ней стояла фарфоровая чашка с чаем на блюдечке и небольшая вазочка с печеньем. Рядом с вазочкой, лежал её любимый пистоль, с которым она теперь не расставалась. Черноволосая Элиза была красива, как и всегда.

— Новости, графиня. — негромко произнесла фигура в капюшоне.

Один из шпионов и разведчиков Крауфордов, остатки какого-то очень старого ордена, связанные с родом какой-то странной клятвой ещё со времен Алессы Крауфорд. Насколько знала Элиза, их осталось всего трое.

"Тени" они же "Слуги". Они не были друзьями, или союзниками. Они не предупредили старого графа о смерти, не помогли Элизе добраться до города, не помогли вступить во владение городом и имением. Они просто ждали. Стоило закончиться переполоху после смены власти, они возникли перед Элизой, в почтительном поклоне, и сообщили, что отныне они в её распоряжении.

— Говори, Слуга. — спокойно сказала Элиза.

Наверное, они не были людьми. Реакция Алахарда и Рисски указывали на это. Алахард, впервые увидев Слугу, удивлённо поднял бровь, а Рисска начала принюхиваться. Слуги-Тени узнавали информацию, могли достать редкую вещь, но за дополнительные услуги требовали плату. Дополнительные услуги вроде убийства другого дворянина.

— Против вас собирается коалиция. Ваш дядя, и родители убитого надеются свергнуть вас военной силой. — бесстрастно сообщил Слуга.

Элиза задумчиво побарабанила по полированному столу пальцами.

— Что говорит король?

— Его высочество доволен полученными от графства налогами, и пока что не даёт разрешения на конфликт. Но заговорщики набирают единомышленников среди дворян. Его высочеству придётся считаться с ними. — бесстрастно ответил Слуга.

— Сколько у меня времени? — так же спокойно спросила Элиза.

— Шесть месяцев. Шантаж или взятки продлят срок до семи или восьми. Но не более. Они используют смерть Эрика в качестве причины конфликта. Они считают, что он погиб от ваших рук.

Ни единой интонации в голосе. Бесстрастное перечисление событий.

Элиза задумалась. Толстый Эрик, что пал от рук химеры. Эрик Гилстер, дальний родственник по женской линии. И за ним кто-то стоит. Кто-то из родственников. Или же слишком амбициозных дворянских семей.

— Дашь ли ты мне совет, Слуга. — спросила Элиза у стоящего перед ней человека. Человека ли…

Даже сквозь матерчатую маску было видно, что тот оскалился. Впервые он поднял взгляд на графиню.

— Один золотой. Один золотой, окроплённый каплей вашей крови. — сказал Слуга. Голос его чуть дрогнул.

Элиза подняла свою белую руку, посмотрела на свои тонкие пальцы, задумалась. Цена казалась незначительной мелочью. Рядом стоит Себастьян, в кармане у него есть нож для писем. Золотой — небольшая сумма для графини. Вот оно, просто и удобное решение, прямо перед ней, стоит только протянуть руку. Ведь ничего плохого не произойдёт?

Но лёгкое и удобное решение всегда идёт вместе с ловушкой, подвохом, проблемой и скрытой ценой. И то, что Элиза не знает о скрытой цене, не значит, что её нет.

Элиза рассмеялась холодным смехом.

— Не в этот раз. Я решу эту проблему сама. — сказала она. И Слуга снова почтительно склонил голову, став спокойным, покорным и удобным шпионом в её услужении.

— Твои приказы останутся неизменны, — скомандовала Элиза, — Продолжай следить. Сообщай о странных движениях среди знати, и о заговорах. А теперь покажи предмет, который я отправила тебя купить.

Слуга поклонился, протянул руку назад и как будто бы из ниоткуда достал длинную кожаную сумку с ручкой, длинной лямкой и застёжками из серебристого металла. Аккуратно положил её на стол, расстегнул и развернул на столе.

Элиза улыбнулась.

— Свободен. — сказала она, чуть повысив голос, добавила: — Тайлер, Тоби. Ко мне. Себастьян, указаний пока нет.

Дверь открылась и внутрь вошли два её личных охранника. Два тех самых молодых парня, что сопровождали её с самой первой поездки. С того времени они отъелись, и на них больше не болтались латы. Оба теперь выглядели очень и очень грозно, и по-прежнему готовы были защищать графиню до последнего. Снаряжение и жалование, которое они получали, только способствовали этому.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 141
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Химера (СИ) - Волков Виктор Александрович бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги