Я ничего не понимаю в культивации, но зато я бог - ArtTax
- Дата:20.06.2024
- Категория: Попаданцы / Фэнтези / Прочий юмор
- Название: Я ничего не понимаю в культивации, но зато я бог
- Автор: ArtTax
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Размышляя над тем, выпадает ли в этих местах снег, Иван наткнулся на ещё одно необычное зрелище. Возле весьма роскошного дома (крыша которого была украшена золотыми драконами), в окружении огромного количества слуг, за маленьким обеденным столиком сидела женщина, обвешанная дорогими украшениями. И одного лишь беглого взгляда на эту даму хватало для того, чтобы уверовать, что все эти украшения далеко не позолоченные побрякушки.
Напротив женщины сидел молодой парень, который распивал с ней чай и заедал его какими-то сладостями. При этом очень было похоже на то, что и вся посуда на их столе также была из золота.
Разумеется, Иван сразу же подумал о жёнах своего нового отца и братьях. Скорее всего, это кто-то из них. И потому Иван не посчитал зазорным поздороваться с этими людьми.
— Пф-ф-ф, — скривилась в ответ женщина, словно наикислейший лимон проглотила.
А сидевший напротив неё юноша лишь пробежался по Ивану беглым взглядом и вместо ответного приветствия небрежно сцедил:
— Ты Хрю-хрю не видел?
— Служанки его купают, — ответил Иван, больше жалея именно служанок, которым может влететь за нерадивость, чем из-за желания вообще говорить с этими надменными людьми.
Выслушав ответ Ивана, юноша вначале благосклонно кивнул, словно бы это был доклад какого-то третьесортного слуги. А затем этот же юноша небрежно махнул Ивану рукой, как бы приказывая ему идти своей дорогой. И вроде бы этот надменный парень даже бранного слова не сказал в адрес Ивана, но Ивана аж передёрнуло от такого высокомерия.
«Учтём и запомним», — тут же принял он решение о том, что ни при каких обстоятельствах эти выскочки не будут им благословлены. Однако раздувать скандал на «пустом месте» прямо сейчас — Иван не стал. Не хотят с ним здороваться и относятся как к пустому месту? — это их проблемы. Не стоит из-за таких людей портить столь чудесное утро. Тем более, что он почти дошёл до своей цели.
Напротив самого огромного дома этого поместья была разбита столь же огромная клумба, на которой цвели всевозможные цветы.
«Вряд ли отсюда можно что-то сорвать», — тут же засомневался Иван. Но к счастью его сомнения могла развеять девушка, ухаживающая за этими цветами. Кстати, эта девица была Ивану смутно знакома. Возможно, она тоже какая-то родственница?
Пока Иван гадал, кем же ему приходится эта девица, девушка первой его поприветствовала. При этом девица ещё и развернулась к Ивану так резко, словно её оса ужалила:
— Доброе утро, господин Чжао, — говоря эти слова, девушка сделала шаг назад от Ивана.
«Если господин, то значит она мне не родственница», — догадался Иван и поспешил узнать её имя.
— Доброе утро и вам. Но простите меня, я не помню вашего имени. После вчерашнего падения с крыши, в голове сплошная путаница из воспоминаний.
— Скорее всего, у вас лёгкое сотрясение, господин. Вам стоит обратиться за помощью моему дедушке, Почтенному Ху. А я его внучка, Инг.
— Тоже «почтенная»? — поинтересовался Иван.
При этом парень решил проверить ещё одну свою догадку и специально попытался приблизиться к Инг. Но девушка вновь поспешно сделала пару шажков от него. А кто-то из слуг стремглав побежал внутрь огромного здания.
«Значит, покойный Чжао её домогался, — сделал вывод Иван. — Внучку этого Ху он силой в постель завалить не мог (она не бесправная служанка). Но вот хлопнуть по заднице или грудь полапать, это ему бы с рук сошло. Впрочем, если сейчас из дома выскочит разгневанный отец этого Чжао, то всё встанет на свои места. Не случайно ведь слуга к нему побежал?»
Меж тем, пока Иван размышлял, девушка объяснила значение слова «почтенный», которое постоянно добавляется к имени её деда:
— «Почтенный», это титул. Знак признания заслуг. Мой дедушка вылечил множество людей и придумал лекарства от весьма опасных заболеваний. Я же пока ничем прославиться не успела. А фамилий у крестьян нет. Поэтому я просто Инг.
— Но живёте вы где-то в этом поместье?
— Вы опять не угадали, господин. Ваш отец, как глава всего рода Ван, позволил моему дедушке и мне выращивать редкие растения на священной земле, которая принадлежит вашему роду.
Сказав эти слова, девушка показала на огромную клумбу из цветов.
— Священная земля? — заинтересовался Иван. — И чем же она особенна?
— Это земля, благословенная богами древности, — ответила девушка. — Или это земля, на которой погиб кто-то из богов древности. Только на такой земле растут редкие травы, которых больше не встретишь нигде. А если такой земли целая гора, то она позволяет весьма быстро продвигаться в техниках культивации.
— Как же много у меня возникло вопросов о погибших богах и этих землях, — не стал скрывать своего удивления Иван.
— Боюсь, господин, я не смогу ответить на них. Мне нужно успеть отобрать растения до наступления жары.
— Ах да, — кивнул Иван, посмотрев на встающее солнце. — Действительно, с каждой минутой становится всё жарче. Вообще-то я хотел навестить свою жену и подарить ей цветы. Служанки направили меня сюда. Но как я понял, эти цветы принадлежат вам и вашему деду?
— Я бы сказала, что они «общие», господин. Мы не можем возражать, если хозяевам священной земли понравился какой-нибудь цветок. Хотя, конечно, кормить ими свинью, это уже перебор.
— Был и такой случай?
— Хрюшке вашего брата нравится спать здесь и жевать во сне цветы, — улыбнулась Инг. — Моему дедушке пришлось несколько раз жаловаться на неё вашему отцу. А вашей супруге я бы рекомендовала вон те жёлтые цветы. Их аромат действует как успокоительное и повысит сопротивление к болезням.
— Вы так быстро переключаетесь с одной темы на другую, словно вы действительно пытаетесь избавиться от меня, — подметил Иван.
— Простите, господин. Но с наступлением жары бутоны многих цветов закрываются, а некоторые травы вообще уходят под землю. Вместе с этим ослабевают и их целебные свойства. Мне нужно спешить.
— И полагаю, что если вы не соберёте эти растения, то ваш дедушка расстроится?
Девушка лишь отвесила поклон Ивану вместо ответа, как бы намекая, что праздно языком трепать ей особо некогда. А подходить к Ивану на расстояние вытянутой руки или поворачиваться к нему спиной, она категорически не хочет. Стало быть, кто-то сейчас должен уйти.
«И
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Споткнуться, упасть, подняться - Джон Макгрегор - Русская классическая проза
- Срубить крест[журнальный вариант] - Владимир Фирсов - Социально-психологическая
- Персона вне достоверности (сборник) - Владислав Отрошенко - Русская современная проза
- Кинематограф Азии: Китай, Япония и Южная Корея - Татьяна Андреевна Богатырева - Искусство и Дизайн