"Фантастика 2023-197". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Жеребьёв Владислав
- Дата:22.01.2025
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Название: "Фантастика 2023-197". Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
- Автор: Жеребьёв Владислав
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Биим и Киим недовольно переглянулись, но предпочли не перечить дочери управляющего.
– А стукните отцу, продырявлю скафандры, – грозно предупредила Налка.
– Ах, комарик в янтаре! – Дэкса попробовала захлопать в ладоши. В защитных рукавицах выходило комично и напоминало конвульсии.
– Дура! – прикрикнула на сестру Налка. – Это не янтарь, а желе какое-то.
Дэкса надула губки.
Подростки стояли вокруг находки и не знали, что с нею делать, поскольку ещё не определили, что это такое.
– Флаер, – предположила дочь управляющего. Из пятерых она была самая умная. Вернее, самым умным и старшим был Хэрхи, но он почти не разговаривал.
Внутри прозрачной капсулы застыл пилот, погружённый в желтоватую субстанцию, напоминающую холодец. То ли спал, то ли умер…
– Давно ли он здесь? – случайно подумал вслух Хэрхи.
Остальным было плевать. Они хотели поскорее убраться из пещеры.
– Тащите его в вездеход, – решила Налка.
Парни обрадовались и принялись толкать. Разумеется, флаер был тяжёлым. До вездехода путь не близкий. Однако на планетоиде с малой гравитацией предметы делались легче. Да и силовые скафандры позволяли носить тяжести больше собственного веса. Парни управились за полчаса. Налка стояла в сторонке и командовала.
– Придурки! Толкайте сильнее! Э! Не ударьте об стенку. Куда прёшь, идиот! Не видишь, что ли?! Глаза на жопе? Ах, скафандр мешает?! Левее! Правее!..
Юноши пыхтели, потели и отдувались. Для виду. Дэкса хвостиком трусила за старшей сестрой. Она была на четыре года младше, но всюду таскалась за Налкой, если та позволяла. Сегодня – позволила, потому что нужно было… Короче, потому что.
Отец Налки и Дэксы – главный управляющий игорным бизнесом, принадлежащим кронпринцу Эбрумо Кавари. На безжизненном планетоиде вампиры развернули целую сеть казино и сопутствующих заведений: ресторанов, борделей и гостиниц. Не особенно подходящее место для маленьких девочек. Но мама Налки умерла десять лет назад, а отцу было не до воспитания. Он просто баловал дочерей, когда урывал время. Налку вырастили крупье, официантки, проститутки, бармены и учёные из вампирского научного центра. Дэксу растила Налка, по эстафете…
Флаер дотащили, последние несколько метров юзая пузом в пыли планетоида. Втолкнули в грузовой отдел вездехода, задраили люк, включили подачу воздуха. Пока остальные возились со скафандрами, Биим наблюдал за находкой.
– Ёоо! – заорал он.
– Ёооу! – завопили все вместе, прибежав на крик.
Капсула прямо на глазах разжижалась, сжималась и втягивалась в пилота. Желе стремительно испарялось.
– Чур меня, – прошептала Дэкса. Она увлекалась древними суевериями.
– Это не штучки духов, а какие-то биотехнологии, – возразила Налка присаживаясь и трогая вязкую лужицу. – Фу!
Остатки быстро таяли. И вскоре на полу вездехода лежал только пилот…
– Он мой! – капризно объявила Налка.
Теперь стало ясно, что это – мужчина, гуманоид. Примерно один метр и около девяноста сантиметров ростом. По вычислениям Хэрхи. Очень красивый, но мёртвый. В странной одежде, похожей на дорогой облегающий скафандр или броню. Налка потянулась – рассмотреть необычную причёску и испуганно пискнула. Чуть-чуть, чтобы не потерять авторитета у пацанов. Авторитет перед сестрой её не заботил.
– Что?! – воскликнули сибилианские близнецы Биим и Киим.
– Тихо, придурки, – шикнула на них Налка. – Он пошевелился…
И осторожно наклонилась к пилоту.
– Брок меня дери… Дышит, – шёпотом сообщила она. – Он не умер, а был в каком-то стасисе.
– Определённо, – глубокомысленно подтвердил Хэрхи, почёсывая рог. – Анабиоз.
Пилот действительно шевельнулся. Теперь уже все видели.
– Так, – Налка включила имитацию бурной деятельности. – Возвращаемся в центр. Быстро!
«Центром» она называла жилой купол с примыкающей к нему исследовательской базой.
– Отдадим его Зигмунду. Пусть разбирается.
Зигмунд был учёным-вампиром и любовником Налки. Выполнял все её желания, за пинтюшку живой крови и регулярный секс. Налке в прошлом году исполнилось восемнадцать, и по законодательству Синдиката она считалась совершеннолетней. А вот до галактического совершеннолетия было ещё далеко. Поэтому и приходилось скрываться от отца. Так далеко его пофигизм не заходил.
Биим и Киим заняли водительские кресла. Хэрхи уселся в уголке – анализировать свою мозговую активность. Дэкса пристроилась за креслом Налки. А Налка развалилась на месте штурмана, как обычно.
Они почти добрались, переваливаясь через горбыли и переползая карьеры. Мимо поблёскивающих валунов и острых глыб, в темноте под яркими звездами. На мёртвом планетоиде царила вечная ночь…
Хэрхи и Дэкса клевали носами. Налка зевала…
– Дреморх! – прозвучало из грузового узла.
Сон мигом улетучился.
– Иди посмотри, – Налка пихнула сестру. Именно для этого, она и бралась.
– Сама иди, – буркнула Дэкса.
Налка насупилась. Пора восстанавливать авторитет.
– Бегом! А то…
Но бежать никуда не пришлось. Находка сама заявилась в кабину… Незнакомец шёл как привидение. Пошатываясь и широко раскрыв светящиеся глаза. Все оцепенели, кроме близняшек. Они управляли вездеходом. Налка заворожено встретила отрешённый взгляд пилота и ойкнула, разглядев зрачки… Будто чёрные звёзды на фоне стальной радужки. Внезапно выражение глаз изменилось – стало жёстким и пугающе целеустремлённым.
– Гвардахж! Эннори риджан асаро…
Всё случилось быстро. Из пальцев незнакомца выскочили длинные иглы и пронзили спинки кресел, проткнув близнецам шеи. Пришпилив словно бабочек в коллекции Хэрхи. Жертвы дёрнулись и безвольно обмякли, бросив управление. Дэкса брякнулась в обморок. Хэрхи вжался в переборку. Налка заверещала. Третий шип из диафрагмы пилота вонзился ей в живот. Она замычала от боли и затрепыхалась.
Неуправляемый вездеход летел в ночи. Нёсся через каменистое плато в пропасть. Подпрыгивал на ухабах… Ещё немного, и они разобьются вдребезги… Незнакомец извлёк иглы, никому не причинив вреда…
Киим перехватил управление и затормозил перед обрывом. Налка икала, бешеными глазами таращась на пилота.
– Чё… чё… чё… – пыталась сказать она.
– Генетическая проба, – бесстрастно объяснил мужчина, вдруг словно опомнился, и ошалело уставился на пейзаж за окном вездехода. – Где я?
И рухнул без сознания, не дождавшись ответа.
– Шок, – предположил Хэрхи. – Не трогайте его. Нам этот вид неизвестен. Предлагаю…
От потрясения юный карфаг сделался необычайно разговорчивым.
– Заткнись! – проорала Налка, насилу очухавшись. Авторитет надо было спасать. Срочно!
– К Зигмунду, живо! Пока не очнулся…
Только под куполом центра подростки ощутили себя в безопасности.
– Стукните папе, – повторила Налка, подняв для устрашения кулак. – По стенке размажу.
Все так и поняли.
Когда находку затащили в лабораторию, у Зигмунда чуть не заклинило клыкастую челюсть.
– Это что ещё такое?
– Тебе. Для опытов, – ляпнула Налка, но увидев садистскую ухмылку на вампирской морде, поспешно добавила. – Я пошутила. Он мой. Бережно с ним обращайся.
Вампир разочарованно сник.
– А для чего он тебе?
– Пока не знаю. Осмотри и определи вид… Э! Вы ещё тут? Быстро отсюда! Это моё дело и Зига.
Она выпроводила приятелей, невзирая на робкие возражения.
– А то скормлю Зигмунду!
Подростков и след простыл. Тормозил лишь Хэрхи. Налка подумала и разрешила карфагу остаться. Всё равно его как будто не существовало, покуда он занимался самоанализом.
Зигмунд сканировал незнакомца, поместив его в поле томографа, а Налка тем временем разглядывала. Стройная мускулистая фигура. Красивое смуглое лицо: гордый профиль, прямой нос, широкие хищные брови, выразительные губы. А причёска… Волосы, выбритые за ушами и над шеей причудливым орнаментом, переплетались выше коричнево-чёрными прядями, образуя на макушке своего рода шлем. Любопытственно…
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Как защититься от хамства. 7 простых правил - Владината Петрова - Психология
- Девять жизней - Урсула Ле Гуин - Фэнтези
- Капитан гренадерской роты - Всеволод Соловьев - Историческая проза
- Мужик - Александр Яковлев - Советская классическая проза