Перерождённая в отоме-игре - Зозо Кат
0/0

Перерождённая в отоме-игре - Зозо Кат

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Перерождённая в отоме-игре - Зозо Кат. Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Перерождённая в отоме-игре - Зозо Кат:
Перед смертью я совершила не очень хороший поступок. Для некоторых, он скорее посчитается даже ужасным и отвратительным. Поэтому я знаю, почему здесь. Знаю, чем заслужила всё это. Если быть краткой, то я попала в свой персональный Ад. И ничего не изменить. Ты не главный персонаж, ты лишь массовка. Но даже при этом, как оказалось, можно получить уникальное удовольствие. Что ж… Самое время игр!
Читем онлайн Перерождённая в отоме-игре - Зозо Кат

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 142
это Дэвид неожиданно покраснел и замолк? Где этот твой бунтарский дух, который был ещё мгновение назад, а?! Эх, была не была… Всё равно ведь заставят пойти. И мне прекрасно ясно, что это из-за недавней нашей с Дэвидом «прогулки». Парню-то вряд ли что-то будет, а вот мне…

Что ж… поживём увидим.

Поднялась с места и спокойно направилась вниз, игнорируя шепот и то, что сейчас на нас двоих точно все студенты смотрели. Вот как-то так я ненароком разбила хрустальную сцену «Милой Рози» о стальной молот «Шалунишка Ран». Мне очень жаль.

— Ну ты и трепло… — первое, что бросила я, обращаясь к Дэвиду шепотом, когда мы следовали за директором и сэром Асмэй старшим. — Что наплёл своему папаше?

— Я ничего не говорил, — зашептал тот в ответ. — И без понятия откуда у него такие сведения.

— Так чего же не отрицал? — тут же вспылила. — Мог хотя бы попытаться донести правду!

— Я не обязан ему ничего доносить, — фыркнул парень. — Да и тем более, — усмехнулся. — Кто сказал, что и это не может стать правдой?

Ну вот, приехали… А этот парень совсем не понимает намёков, да? Но подожди. Посмотрим кто кому первым вынесет мозг. Готовь валерьянку, приятель.

* * *

В кабинете директора мы провели больше получаса для того, чтобы выслушать, как директор нахваливал Дэвида его отцу. Мол, и талантливый мальчик, и светлое будущее, и одарён, и большие способности, и красив, и силён и вообще пора бы уже его портрет в центральном зале академии вывешивать, как одного из самых перспективных студентов. Иными словами «бла-бла-бла»… И всё бы ничего, но это светлое и чистое чудо связалось со змеем соблазняющим и перетаскивающим его на тёмную сторону. То есть, со мной. Ага.

И чтобы спасти светлую душу ребёнка, а также его будущее, надо меня срочно искоренить. Ибо не посмел бы столь правильный и порядочный мальчик пройти против правил академии. Не в его это стиле. Ясное дело, что появилась какая-то баба с пулей в голове, нашептала невинному речей сладких и одурманила мальчишку, осквернив его тело и душу.

И теперь, как глава данного заведения, директор непременно накажет падшую и презренную женщину по всей строгости закона, лишив её и возможности учиться, да и вообще каких-либо перспектив. Короче говоря, вышвырнет отсюда с пенделем под зад.

И вот слушаю я этого старичка, а в голове только один вопрос витает… Он вообще крещёный или нет? Боюсь, если оболью его святой водой, то он шипеть и пениться начнёт.

Я даже ничего говорить не стала. Ни отрицать, ни соглашаться. А смысл? У простолюдинов, как таково, права на слово нет. Да и вообще, кто поверит, что идея с прогулкой в город шла именно от Дэвида? Ну, да… выпили немножко. Кхем… множко… Но не суть! Дэвид уже имел репутацию, как самого правильного и порядочного студента академии. Того, кто любит правила, порядок и всё самое лучшее. По высшему разряду, так скажем. А тут черт его дёрнул связаться с бунтаркой, простолюдинкой, глупенькой, так ещё и с таким огромным списком вредных привычек и недостатков, что можно до следующего утра перечислять.

Пф! Подумаешь…

— Поэтому не беспокойтесь, — в сотый раз повторил директор слегка кланяясь королевскому советнику. — Я позабочусь о том, чтобы эта студентка более не беспокоила вашего сына.

— В этом нет нужды, — спокойно произнёс мужчина, когда директор наконец-то замолк. — Я не вижу необходимости прибегать к данному методу. Тем более, — Асмэй старший обернулся в сторону своего сына. — Сдаётся мне, что если вы исключите юную девушку из академии, то только осложните данную ситуацию. Я бы хотел, чтобы ничего не предпринимали к данному инциденту. Я сам поговорю с детьми.

— Подождите, — неожиданно бросил директор немного напрягаясь. — Что касается сэра Дэвида, я ничего не имею против. Он ваш сын и… будущее нашей страны, как бы это странно не звучало. Но эта студентка… За ней уже не в первый раз наблюдаются нарушения. Если мы снова спустим ей всё с рук, то в академии могут начаться массовые беспорядки. Это непозволительно. При всём уважении, сэр, я, как директор академии, более не могу закрывать на это глаза. Данная студентка будет наказана и исключена из академии в пример остальным.

— Ой, да плевать… — вздохнула я, откланиваясь назад на спинку кресла. — Что сейчас, что потом, лишь вопрос времени.

— Если уж решили исключать виновного, то исключайте меня, — грозно бросил Дэвид. — Именно я помог Ран покинуть академию и именно я покупал в таверне алкоголь.

— Сэр Дэвид!.. — охнул директор. — Я понимаю ваше благородство, но не стоит прикрывать простолюдинку!

— Это не!.. — вспылил Дэвид, который и так был мрачнее тучи, но его перебил его же отец.

— Как я уже сказал, в этом нет необходимости. И вашим поступком вы только поднимете слишком много шума. Уверен, что те, кто уже общается с этой девушкой, стоять в стороне не будут, — доходчиво пояснил Асмэй старший.

— Я… Я… — заикался директор начиная краснеть. — Я не могу закрыть на это глаза. Войдите и вы в моё положение.

— Разумеется, — отозвался мужчина. — Как насчёт вне учебных работ в качестве наказания? Скажем так… на пару месяцев? Этого, как по мне, вполне достаточно.

— А?! — вырвалось у меня. Пахать в академии?! Да лучше вышвырните меня отсюда к чёртовой бабушке! И я это хотела сказать, но не смогла, так как мне заткнули рот. И сделал это сам Дэвид. Так, что за дела?! Он вообще за какую команду болеет?

— Что ж… — вздохнул директор, явно понимая, что не выиграет в этом споре. — Думаю, это приемлемое предложение.

— Вот и отлично, — в очередной раз кивнул Асмэй. — А теперь, с вашего позволения, я бы хотел воспользоваться свободным кабинетом вашей академии и побеседовать с детьми в одиночестве.

— Да, — согласился директор. — Прошу вас, пройдёмте со мной.

Директор повёл всех к выходу из своего кабинета, при этом проходя мимо он бросил в мою сторону некий раздражённый взгляд. Ох, не к добру это. Походу сейчас у меня начнётся ещё та каторга. Хотя и раньше жизнь малиной не казалась. Чего уж там?

* * *

Этот директор был настолько вежлив, галантен и стремился услужить семье Асмэй, что предоставил нам не просто свободный кабинет, а комнату, где преподаватели могли спокойно провести время и отдохнуть за чашечкой чая. Нам даже предоставили чай и десерт. Ну и ну… Прямо отель «Пять звёзд».

— Итак, — начал Асмэй старший, делая глоток из чашки. — Я так понимаю, что вы, юная леди, встречаетесь с моим сыном

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 142
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перерождённая в отоме-игре - Зозо Кат бесплатно.
Похожие на Перерождённая в отоме-игре - Зозо Кат книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги