Планета приключений - Джек Вэнс
0/0

Планета приключений - Джек Вэнс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Планета приключений - Джек Вэнс. Жанр: Научная Фантастика, год: 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Планета приключений - Джек Вэнс:
Опасные приключения ожидают астронавта Адама Рита на планете Тскей, вращающейся вокруг незаметной звезды Карины 4269. Множество инопланетных рас, обосновавшихся на этой планете, уже сотни тысяч лет воюют друг с другом. Удивительные негуманоиды, различные человеческие племена — все смешалось в единый клубок интриг вокруг отважного землянина.
Читем онлайн Планета приключений - Джек Вэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 96

Апломб Хелсса стал сильнее.

— Превосходно. Сейчас относительно предстоящего вечера: Повелитель Сизант подозревает, что вы и ваши друзья могут счесть официальный обед несколько тенденциозным. Он рекомендует вам поскорее закончить все дела и отложить второй завтрак на более подходящее время, а прямо сейчас — во дворец, если позволите.

— Мы готовы, — сказал Рит. — Но, предчувствуя всевозможные недоразумения, пожалуйста, помните, что мы настаиваем на достойном приеме. Мы не намерены входить во дворец с черного входа.

Хелсс сделал легкомысленный жест:

— В особом случае — особые церемонии. Это наше правило.

— Я и в самом деле не такой, как другие, — заметил Рит. — Ваше «окружение» требует, чтобы мы воспользовались парадным входом? Есть ли у Повелителя Сизанта возражения против того, чтобы встретить нас, например, у таверны на противоположной стороне Овала.

Хелсс очень осторожно усмехнулся:

— Мой Повелитель только наденет колпак шута и немного попрыгает на потеху всей площади! — Он скорбно покачал головой. — Чтобы избежать разговоров, мы воспользуемся парадным входом. Что еще остается делать?

Рит рассмеялся:

— Сизант приказал провести нас через помещения для мытья посуды и попросил напомнить, что как только мы войдем… Ладно, это превосходный компромисс. Пошли.

Во Дворец Синего Нефрита их отвезли в черном ландо. По инструкции Хелсса, ландо подъехало к официальному входу. Хелсс вышел и с задумчивым видом посмотрел на фасад дворца, потом провел трех чужеземцев через главный вход в огромное фойе. Он пробормотал несколько слов лакею, потом предложил путешественникам подниматься вверх по лестнице, в маленький зелено-золотистый салон, окнами выходящий во двор.

Повелителя Сизанта нигде не было видно.

— Пожалуйста, садитесь, — приветливо сказал Хелсс. — Повелитель Сизант скоро присоединится к вам.

Кивнув, он покинул салон.

Прошло несколько минут, и появился Повелитель Сизант. Он был в длинных белых одеждах, белых комнатных туфлях и в черной шапочке. Повелитель выглядел раздраженным и задумчивым, взгляд скользил по лицам.

— С кем из них я должен говорить раньше?

Хелсс что-то прошептал ему на ухо. Повелитель повернулся к Риту:

— Я вижу. Ладно, ведите себя свободно. Хелсс, ты отдал соответствующие распоряжения?

— Конечно, Ваше Высочество.

Слуга прикатил буфет и предложил поднос сладких вафель, соленые корочки, кубики мяса со специями, вино, различные наливки. Рит выбрал вино. Траз взял кубок с ликером. Анахо — зеленую наливку. Повелитель Сизант выбрал липкий фимиам и стал ходить туда-сюда, делая резкие движения.

— Я получил от вас печальные известия, — сказал он резко. — Я решил забрать назад все свои предложения. Короче, вы можете не рассчитывать на «милость».

Рит сделал маленький глоток вина и некоторое время молчал.

— Вы оказали честь Дордолио?

— Я не могу вдаваться в детали этого вопроса. Мое заявление может быть по разному истолковано.

— К вам у меня нет претензий, — сказал Рит. — Я пришел сюда только для того, чтобы сообщить вам новости о вашей дочери.

Повелитель Сизант поднес липкий фимиам к самым ноздрям.

— Сведения касательно моей дочери больше меня не интересуют.

Анахо издал звук, напоминающий каркающий смех.

— Непостижимо! Благодарность их будет такова, что ты станешь гордиться тем, что тебе вообще было что-то обещано!

— Но это не все, — сказал Повелитель Сизант. — Я говорю только от имени Дома Синего Нефрита.

— Ха-ха! Кто теперь поверит, что это не вы подослали убийц к моему другу?

Повелитель Сизант, спокойно держа фимиам, замер в нерешительности.

— Убийцы? О чем это вы?

— Ваш адъютант, — Рит указал на Хелсса, — заключил на меня контракт восемнадцатого типа. Я собираюсь предупредить Дордолио о том, что у вас ядовитое жало.

Повелитель Сизант, нахмурившись, повернулся к Хелссу:

— О чем это он?

Хелсс застыл, удивленно подняв брови:

— Я пытался только как можно лучше исполнять свои обязанности.

— Ты утратил пыл! Ты насмехаешься над Синим Нефритом? Если эта грязная история достигнет кругов… — Повелитель неожиданно замолчал. Хелсс пожал плечами и налил себе вина.

Рит встал:

— Наши дела здесь закончены.

— Секундочку, — грубо перебил его Повелитель Сизант. — Давайте решим… Вы понимаете, что этот так называемый контракт с убийцами — иллюзия?

Рит медленно покачал головой:

— Вы слишком часто меняете точку зрения, а я очень скептически ко всему отношусь…

Повелитель Сизант качнулся на пятках. Фимиам упал на ковер, и тот начал дымиться. Рит поднял его, положил на поднос.

— Зачем вы заговорили о контракте? — удивленно спросил Хелсс.

— Вы сами можете ответить на свой вопрос…

Повелитель Сизант отошел большими шагами и сделал жест Хелссу, подзывая его в угол, пошептался с ним и снова приблизился. Хелсс повернулся к Риту:

— Повелитель Сизант повелел мне выплатить вам сумму в десять тысяч цехинов, для того чтобы вы покинули Кат немедленно и вернулись в Котан на первом коге, отходящем из Верводея.

— Наглость Повелителя Сизанта удивительна, — заметил Рит.

Анахо осторожно спросил:

— До какой цифры он собирается дойти?

— Он не определил точно сумму, — ответил Хелсс. — Его интересует только ваше отбытие, которое он хочет максимально облегчить.

— Тогда миллион цехинов, — сказал Анахо. — Если нам придется действовать по столь недостойной схеме, за такую цену мы сможем, поступить сообразно чужим желаниям.

— Слишком дорого, — сказал Хелсс. — Двадцать тысяч цехинов — более благоразумная сумма.

— Не приемлемо, — заявил Рит. — Нам нужно больше, много больше.

Хелсс молча изучал троих путешественников. Наконец он сказал:

— Чтобы не тратить время, я объявлю максимальную сумму, которую готов заплатить Повелитель Си-зант. Это — пятьдесят тысяч цехинов, которые я лично внимательно пересчитаю и отвезу в Верводей.

— Мы согласны, — сказал Рит. — Но необходимо добавить, что вы должны расторгнуть контракт с Компанией Безопасных Убийств.

Хелсс едва заметно улыбнулся.

— Я уже получил инструкции относительно этого. И когда вы покинете Сеттру?

— В течение дня…

С пятьюдесятью полосками пурпурных цехинов троица покинула Дворец Синего Нефрита и села в ожидающее их черное ландо. Хелсс не сопровождал их.

Ландо отъехало в светло-коричневых сумерках, при свете, который нельзя было расценивать как освещение. В парках, на площадях и в домах появились россыпи ярких огней, а в одном из огромных садов было устроено празднество.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Планета приключений - Джек Вэнс бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги