Конго. Научно-фантастический роман - Майкл Крайтон
- Дата:04.04.2025
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Конго. Научно-фантастический роман
- Автор: Майкл Крайтон
- Год: 1994
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Конго. Научно-фантастический роман" 🦍
Хотите окунуться в захватывающее приключение по глубинам джунглей Африки? Тогда аудиокнига "Конго" от Майкла Крайтона именно то, что вам нужно! Этот научно-фантастический роман перенесет вас в мир загадочных обитателей древних лесов, где каждый шорох может оказаться смертельной угрозой.
Главный герой книги, исследователь Карен Росс, отправляется в экспедицию в Конго, чтобы разгадать тайну исчезновения предыдущей группы ученых. Вместе с ней отправляется команда профессионалов, но никто из них не готов к тому, с чем им придется столкнуться в глубинах джунглей.
Автор Майкл Крайтон с легкостью создает атмосферу напряжения и загадочности, заставляя слушателя держать дыхание от начала до конца. Его произведения всегда отличаются увлекательным сюжетом и неожиданными поворотами событий.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность отправиться в захватывающее приключение вместе с Карен Росс и ее командой! Погрузитесь в мир таинственных обитателей древних лесов и раскройте все их секреты вместе с героями "Конго".
Слушайте аудиокниги научной фантастики на сайте Научная Фантастика и погружайтесь в мир удивительных открытий и приключений!
Автор книги: Майкл Крайтон
Майкл Крайтон - известный американский писатель и режиссер, чьи произведения завоевали миллионы поклонников по всему миру. Он является автором множества бестселлеров, среди которых "Парк Юрского периода", "Сфера", "Исчезнувший мир" и многих других.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В обширной панораме жизни бросалось в глаза отсутствие некоторых деталей. Жители Зинджа приручили собак и охотились с ними, виверры жили у них как домашние животные, но нигде не было ни одного изображения вьючного животного. Очевидно, древним жителям Зинджа не пришло в голову использовать животных для перевозки грузов, а все тяжелые работы выполняли рабы. Больше того, жители древнего города, судя по всему, не знали и колеса, потому что нигде не было изображено ничего, похожего на тележку или тачку. Все грузы переносили на руках в корзинах.
Мунро долго рассматривал барельефы и наконец задумчиво проговорил:
— Не хватает еще чего-то. Никак не могу сообразить чего именно.
В этот момент все трое рассматривали сцену добычи алмазов: из вырытых в земле темных ям появлялись люди с корзинами, полными алмазов.
— Ну конечно, — щелкнув пальцами, воскликнул Мунро, — нет полицейских!
Эллиот с трудом подавил улыбку: нетрудно предположить, что такой человек, как Мунро, размышляя о давно исчезнувшей цивилизации, прежде всего вспомнит о карательных органах.
Но Мунро убеждал, что это не случайно.
— Вы только послушайте, — говорил он. — Этот город существовал постольку, поскольку существовали алмазные копи. Здесь, в самом сердце джунглей, никакой другой причины строить город не было и быть не могло.
Зиндж был цивилизацией рудокопов: богатство города, его торговля, его повседневная жизнь — буквально все здесь зависело от рудокопов. Это классический пример системы монокультуры или, точнее, сверходнобокой экономики. И может ли быть, чтобы копи и рудокопов не охраняли, не контролировали, не проверяли?
— На барельефах мы не видим и многого другого, — возразил Эллиот. Например, как люди едят. Возможно, изображать охранников запрещала религия.
— Возможно, — признал Мунро, оставаясь, впрочем, при своем мнении. — Но во всем мире в любом районе добычи ценных ископаемых охранники прямо-таки бросаются в глаза. Посмотрите на алмазные месторождения в Южной Африке или на разработки изумрудов в Боливии: первое, что вы там увидите, — ребят из службы безопасности. А здесь, — сказал Мунро, показывая на барельефы, — ни одного охранника.
Карен Росс предположила, что, быть может, в Зиндже не было потребности в охранниках, что, возможно, жители города были мирными и законопослушными людьми.
— В конце концов, все это было очень давно, — добавила она.
— Человеческая природа не меняется, — парировал Мунро.
Путешественники покинули галерею и оказались на открытом дворе, заросшем спутанными лианами. С другой стороны двор ограничивали колонны здания, чем-то напоминавшего храм. Внимание исследователей тотчас же привлекли разбросанные по двору десятки каменных лопаток — точные копии той, что днем раньше нашел Эллиот.
— Черт меня побери, — пробормотал Эллиот.
Они пересекли удивительную поляну, усеянную лопатками, и вошли в здание, которое без единого возражения было решено именовать храмом.
Внутри храма оказалась единственная большая квадратная комната. Потолок во многих местах был разрушен, и через дыры пробивались лучи солнечного света. Прямо перед входом возвышался большой холм из тесно переплетенных лиан, настоящая пирамида футов в десять высотой из неистребимой растительности. Люди поняли, что лианы скрывают какое-то изваяние.
Эллиот взобрался на холм и принялся отрывать прильнувшие к камню растения, что оказалось довольно трудно: упрямые гибкие лианы цеплялись корнями за малейшие трещины. Через несколько минут Эллиот повернулся к Мунро:
— Теперь лучше?
— Спускайтесь и взгляните сами, — странным тоном ответил Мунро.
Эллиот спустился и отступил на несколько шагов. Краски на изваянии поблекли, камень был изъеден кавернами и местами осыпался, но тем не менее ошибиться было невозможно: перед ним стояла огромная каменная горилла.
Животное развело руки в стороны, держа в каждой по каменной лопатке.
Свирепый вид недвусмысленно говорил о том, что горилла готова молниеносно свести лопатки вместе.
— Боже мой! — воскликнул Эллиот.
— Горилла, — удовлетворенно резюмировал Мунро.
— Теперь все ясно, — сказала Росс. — Жители Зинджа поклонялись гориллам. Горилла была их божеством.
— Но почему же Эми говорит, что это не гориллы?
— Спросите у нее. — Мунро посмотрел на часы. — Мне пора готовить лагерь к ночевке.
ГЛАВА 3. НАПАДЕНИЕ
Вооружившись складными металлокерамическими лопатами, путешественники принялись рыть ров с наружной стороны вдоль всего ограждения лагеря.
Работа продолжалась и после захода солнца, а заполнять ров водой через канавку, прорытую от ближайшего ручья, пришлось при красном ночном освещении. По мнению Росс, ров шириной около фута и глубиной всего несколько дюймов был несерьезным препятствием. Человек без труда перешагнет через такую преграду. Вместо ответа Мунро встал по другую сторону рва и позвал:
— Эми, иди сюда, я тебя почешу.
Довольно посапывая, Эми быстро заковыляла к Мунро, но у канавки вдруг остановилась как вкопанная.
— Иди, я тебя почешу, — протягивая к горилле руки, повторил Мунро. Иди сюда, девочка.
И все же Эми так и не осмелилась перешагнуть ров. Она раздраженно жестикулировала; тогда Мунро шагнул к горилле и перенес ее на другую сторону.
— Гориллы терпеть не могут воду, — объяснил он Росс. — Я сам видел, как они боялись перейти через ручеек куда меньше нашего рва.
Эми подняла руки, поскребла подмышки, потом пальцем ткнула себе в грудь. Смысл ее жестов был ясен и непосвященному.
— Женщина, что с нее взять, — притворно вздохнул Мунро, наклонился и принялся энергично чесать гориллу.
Посапывая, фыркая и широко улыбаясь от удовольствия, Эми каталась по земле. Когда Мунро выпрямился, она не встала вслед за ним, а выжидающе посмотрела — в надежде, что удовольствие будет продлено.
— Пока хватит, Эми, — сказал Мунро.
Горилла явно просила его о чем-то.
— Прости, я не понимаю твоего языка. Да нет же, — засмеялся Мунро, если ты будешь жестикулировать медленнее, я все равно ничего не пойму.
Впрочем, Мунро тут же сообразил, чего хотела Эми, и перенес ее назад в лагерь. В знак признательности Эми обслюнявила ему щеку.
— Смотрите внимательней за своей обезьяной, — сказал Мунро Эллиоту за ужином.
Сидя у костра, он добродушно подшучивал, понимая, что нервы у всех напряжены до предела. Когда же с ужином было покончено, а Кахега ушел проверять оружие и раздавать патроны, Мунро отвел Эллиота в сторону и посоветовал:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки - Автор Неизвестен - Сказка
- Восточная Африка. Кения, Танзания, Уганда, Руанда, Бурунди, Коморские острова: практический путеводитель - Антон Кротов - Справочники
- Когда зомби оживают… Призрачная магия Черного континента - Арчибальд Брукс - Прочие приключения
- Конституция США - Джордж Вашингтон - Прочая документальная литература
- Красная площадь - Пьер Куртад - Русская классическая проза