Обреченная - Джек Макдевитт
- Дата:26.10.2025
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Обреченная
- Автор: Джек Макдевитт
- Год: 2007
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Обреченная" от Джека Макдевитта
🌌 Вас ждет захватывающее путешествие по галактике вместе с главным героем аудиокниги "Обреченная". В центре сюжета - космический археолог Хатч, который отправляется на поиски древних технологий и загадочных артефактов. Но его исследования приводят к неожиданным открытиям и опасным последствиям. Сможет ли он раскрыть тайны прошлого и спасти будущее?
🚀 Джек Макдевитт - известный американский писатель научной фантастики, чьи произведения завоевали множество наград и признаний читателей. Его увлекательные идеи и захватывающие сюжеты не оставят вас равнодушными.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Наслаждайтесь увлекательными историями в любое время!
Не упустите возможность окунуться в мир научной фантастики с аудиокнигой "Обреченная" от Джека Макдевитта. Погрузитесь в захватывающие приключения, исследуйте тайны космоса и переживайте невероятные эмоции вместе с героями этой увлекательной истории.
Научная Фантастика
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стемнело. Путники гуськом двигались по берегу реки.
- Марсель сказал - широкая? - вопросил Макаллистер. - Да это же Миссисипи!
Широченная река медленно катила воды в угасающем свете. «Если вода холодная, - прикинул Чианг, - понадобится не меньше десяти минут, чтобы ее перейти».
- Марсель, - осведомилась Хатч, - река и дальше течет в ту же сторону, куда мы идем?
- Нет, Хатч. Мне очень жаль. Вам не переправиться через нее без лодки.
- Как же мы ее перейдем? - поинтересовался Макаллистер.
Течение было ровным.
- Мы не сможем перебраться вплавь, - заметила Хатч.
Найтингейл кивнул.
- Совершенно верно. По нескольким причинам.
Он куда-то показал, и Чианг увидел пару глаз, выглядывающих из воды и устремленных прямо на них.
- Аллигатор? - вздрогнула Келли.
- Не знаю, - ответила Хатч.
Найтингейл повторил ту же пробу, что ранее делала Хатч: бросил далеко в поток кусочек мяса. Мгновенно гладь реки разрезал плавник и вода забурлила.
Что-то пронзительно закричало в прибрежных кустах. Послышался громкий шум, еще более пронзительный, и хлопание крыльев. Люди увидели крупную затаившуюся тварь с черными крыльями, и снова наступила привычная тишина.
Чианг рассматривал деревья.
- Сдается мне, кто-то высказывал неплохую мысль насчет постройки плота?
- Свяжем вместе несколько бревен - и готово, да? - спросила Келли.
- Ага, заодно приобретем некоторый строительный опыт, - съязвил Макаллистер.
Этот каламбур вызвал у некоторых ехидный смешок.
- Ладно, давайте-ка займемся делом, - распорядилась Хатч. - Мы срежем несколько деревьев, останемся здесь на ночь, а завтра утром первым делом соорудим плот.
- Сколько мы сегодня прошли? - обратился к ней Макаллистер.
- Довольно много. Двадцать километров.
- Двадцать?
- Ну… девятнадцать. Но и это совсем неплохо.
***Вечером Чианг работал с огромным воодушевлением. После того как были отобраны бревна и собраны лианы, Келли села и наспех перекусила. Когда она закончила и нажала кнопку включения фликингеровского костюма, Чианг понял: час пробил.
- Келли, - еле слышно окликнул он.
Она обернулась, и костер осветил ее черты. Чианг наблюдал за тенями, пробегающими по лицу Келли, и она показалась ему красивее всех женщин на свете.
- Да, Чианг?
Он неуверенно подошел к ней, но остановился и решил, что лучше остаться на прежнем месте.
- Я… Мне… мне бы хотелось, чтобы ты знала… Я люблю тебя!
Воцарилась долгая тишина. Тени двигались все быстрее.
- Я искал походящую возможность сказать тебе об этом.
Она кивнула.
- Знаю, - ответила она.
Он потерял равновесие и упал.
- Знаешь?
На некоторое время он лишился дара речи.
- Конечно.
Чианг встал, чтобы заняться чем-нибудь, позволяющим отвлечься, и принялся ворошить поленья в костре.
- Что же ты чувствуешь ко мне? - спросил он, покраснел и тотчас догадался, что все выглядело как-то неуклюже. Но это его нисколько не беспокоило.
- Ты мне нравишься, - промолвила она.
Он ждал.
Похоже, она запуталась. Он забеспокоился: пытается ли она разобраться в своих чувствах или же ищет способ отшить его помягче?
- Не знаю, - наконец проговорила Келли. - В подобных обстоятельствах… Очень трудно что-либо понять.
- Понимаю, - произнес он.
- Я не могу утверждать, что люблю тебя, Чианг. Сейчас все чувства словно съежились. Я не доверяю себе. И тебе. Здесь сплошные переживания. Давай лучше подождем, пока не окажемся на «Венди». Когда смертельная опасность исчезнет. Тогда, если захочешь сделать решительный шаг, я с радостью тебя выслушаю.
***Найтингейл принял караул. Он внимательно высматривал, где разбить лагерь, примечая места, изобилующие укромными уголками, и решил, что надо расположиться близ берега реки, на открытом участке. Чианг взял контейнер для воды и пошел к реке. Макаллистер набрал веток и принялся разводить костер. Женщины пытались сделать нечто вроде плота.
Найтингейл всмотрелся в воду. У берега она была глубокой, илистой и темной. Он заметил, что Чианг скорчил недовольную гримасу и рискнул сделать несколько шагов. Найтингейл спросил, что он делает, и Чианг объяснил, что отправился за водой. Он зачерпнул немного, но вода, по-видимому, показалась ему очень грязной, поскольку он тотчас же вылил ее обратно и отошел подальше.
- Чианг, так нельзя! - окликнул Найтингейл. - Забудь об этом! Мы придумаем еще что-нибудь.
- Она не… - Вдруг выражение лица Чианга изменилось, и он испустил жуткий вопль. Что-то дернуло его, и он упал. И исчез в воде.
Найтингейл выхватил резак, врубил его и начал махать лучом. Он не понял, почему упал Чианг, но краем глаза заметил голубовато-серые щупальца.
Что-то внезапно обвилось вокруг его лодыжек и попыталось свалить с ног. Затем вцепилось ему в руку. Найтингейл соскользнул в воду. Откуда-то хлынула грязная жидкость.
Он едва не выронил лазер.
В самый разгар борьбы подбежал Макаллистер с резаком в руке. Он бросился на неведомого противника с яростью дикаря. Вода зашипела, и щупальца выпустили жертву. Найтингейл, а затем и Чианг, высвободились. Тем временем к месту битвы, которая началась всего несколько секунд назад, подбежали женщины. Но борьба уже завершилась.
- Все в порядке, дамы, - произнес Макаллистер, продувая выходное отверстие луча резака, словно это был старинный кольт. - Перестрелка окончена.
***Этой ночью они заметили, что диск Моргана виден намного отчетливее. Он стал походить на крошечный полумесяц.
***Утром собрали плот. Положили в ряд бревна и обрезали их, чтобы край получился ровным. Хатч, неуверенная в своих инженерных способностях, потребовала привязать поперечные балки из дерева. Путники изготовили весла и шесты и заговорили о парусе, но Хатч отвергла эту мысль из-за пустой траты времени, и еще из-за того, что они не знали, как им управлять.
Похоже, они расположились рядом с водопоем. Время от времени мимо проходили какие-то звери, с любопытством рассматривая новоприбывших. Животные опускали морду в воду, пили и снова уходили в лес.
Когда все было готово, солнце стояло в зените. Люди с облегчением поняли, что снова могут отправиться в дорогу, взобрались на плот и стали пересекать реку.
День стоял не по сезону теплый. Было так тепло, что все могли бы раздеться. Макаллистер сидел впереди, устроившись поудобнее, готовый насладиться путешествием.
Сначала они наметили, где будут высаживаться. На берегу не было скал, так что было видно все в полукилометре вниз по течению.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Россия и Европа. Эпоха столкновения цивилизаций - Николай Данилевский - История
- Умирающая Земля [ Умирающая земля. Глаза другого мира. Сага о Кугеле. Риалто Великолепный] - Джек Вэнс - Фэнтези
- Никогда не теряйте мужества - Джек Макдевитт - Социально-психологическая
- Обреченная на трон - Серена Никки - Любовно-фантастические романы
- Дети пространства - Виктор Вагнер - Космическая фантастика