«Если», 1996 № 06 - Джордж Мартин
- Дата:29.08.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: «Если», 1996 № 06
- Автор: Джордж Мартин
- Год: 1996
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига «Если», 1996 № 06
📚 Аудиокнига «Если», выпущенная в 1996 году под номером 06, является захватывающим научно-фантастическим произведением от талантливого автора Джорджа Мартина. В этой книге читатель погружается в удивительный мир, где каждое решение и каждый выбор имеют огромное значение.
Главный герой книги сталкивается с серией сложных ситуаций, где ему приходится принимать решения, которые могут изменить ход его жизни и окружающего мира. Все действия героя наполнены напряжением и неожиданными поворотами сюжета, что делает аудиокнигу захватывающей и увлекательной.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу «Если», 1996 № 06 на русском языке. Мы собрали лучшие бестселлеры и произведения различных жанров, чтобы каждый человек мог насладиться увлекательным миром книг.
Об авторе
Джордж Мартин - известный американский писатель, автор множества популярных произведений в жанре фэнтези и научной фантастики. Его книги завоевали миллионы читателей по всему миру благодаря увлекательным сюжетам и запоминающимся персонажам.
📖 Погрузитесь в удивительный мир аудиокниги «Если», 1996 № 06 и окунитесь в захватывающие приключения главного героя. Слушайте книги онлайн на сайте knigi-online.info и наслаждайтесь увлекательными историями из мира литературы.
Погрузитесь в мир научной фантастики с аудиокнигой «Если», 1996 № 06 от Джорджа Мартина!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Эне, бене, раба, квинтер, финтер…»
Я так и не выбрал лампочку, ибо в самый ответственный момент из коридора донеслось шарканье.
Движение?!
В мире, где застыло все и вся?
Я развернулся в прыжке, вскинул руки, принимая защитную стойку. Затем опустил их, внимая шагам, звучавшим все громче. Они приближались к дверному проему…
Они прогремели рядом с окаменевшим Флойдом…
— Чудовища! — завопил я, шарахаясь назад. — Нелюди!
Будь моя воля, я бы умчался сломя голову.
Две жуткие металлические твари. Раздвоенные конечности, многогранные черепа, пылающие глаза, когтистые пальцы. И все это приближалось ко мне. Остановилось. Протянуло руки к головам…
Нет! Не к моей. К своим. И принялось их отвинчивать. Я расслышал булькающий вопль и не сразу сообразил, что он вырвался из моего горла.
Отвинтило, отделило, подняло…
Съемные шлемы. На двух совершенно человеческих физиономиях читался неподдельный интерес. Я уставился на них с таким же точно выражением. И, несмотря на коротко подстриженные волосы, признал в одной из них женщину. Она улыбнулась и сказала:
— Wes hal, eltheodige, ac hva bith thes thin freond?
Я лишь беспомощно заморгал, не поняв ни слова. Пожал плечами и улыбнулся — надеюсь, беспечно. Второй гость покачал головой.
— Unrihte tide, unrihte edge, to earlich eart thu icome?
Хватит с меня этой тарабарщины!
— Слушайте, а как насчет эсперанто? Я имею в виду старый, добрый и простой язык. Второй язык Галактики, между прочим.
— О чем разговор. — Девушка улыбнулась беспечно и белозубо. — Я — Веста Хронотиктак, мой спутник — Отред Хронотиктак.
— Супруги? — осведомился я, понятно, по каким соображениям.
— Нет. Сводные брат и сестра. А ты? У тебя есть какое-нибудь имя?
— Да, естественно. Джеймс диГриз. Но все зовут меня Джим.
— Рада познакомиться, Джим. Спасибо, что нашел и включил хронобур. Мы его сейчас заберем.
Она двинулась к изделию иной расы. Теперь я знал, что оно называется хронобуром. Знал и еще кое-что. Я заступил ей дорогу и сказал:
— Нет.
— Нет? — Ее прелестный лобик пошел складками, а Отред вмиг насупился. Я чуть развернулся, чтобы держать его в поле зрения.
— Если «нет» звучит для вас слишком категорично, могу выразиться помягче: будьте любезны, погодите минутку. Разве не вы только что поблагодарили меня за обнаружение этой вещи?
— Я.
— Стало быть, кто-то ее потерял, а теперь она найдена благодаря мне. Разве я не достоин пустяковой ответной услуги? Я имею в виду объяснение.
— Джим, нам ужасно жаль, но информировать темпоральных аборигенов строго-настрого запрещено.
Не очень-то деликатно, подумал я. Какое счастье, что я такой толстокожий!
— Послушайте, — начал я проникновенно, — перед вами абориген, который уже знает довольно много. В моем распоряжении — хронобур, устройство для бурения времени. Похоже, вы с братцем не совладали с управлением и даже потеряли инструмент во времени и пространстве. Это весьма неприятно, поскольку вы забыли предупредить о своей деятельности аборигенов того отрезка времени, который изучаете.
— Как ты… с чего ты взял? — спросила Веста.
«Молодчина, Джим. Может, по части лингвистики они здорово продвинулись, но уж по части воображения и дедукции где им с тобой тягаться? Продолжай в том же духе».
— Когда мы, аборигены, обнаружили хронобур, то приняли его за изделие давным-давно, тысячелетия назад, исчезнувших нелюдей. Правда, как это нередко случается, оказалась гораздо проще. Хронобур попал к нам из прошлого, выйдя по какой-то причине из-под вашего контроля.
Я стрелял наугад, однако, судя по их ошарашенным физиономиям, попадал в точку.
— Итак, не подчиняясь управлению, он все глубже уходил в прошлое. Пока не сел источник энергии. А без излучения засечь его невозможно. Вы решили, что я погиб. Вот почему все так всполошились, когда штуковина напомнила о своем существовании. И вас послали на поиски.
— Ты… ты читаешь мысли? — придушенно выговорила Веста.
Я решительно кивнул.
— В моей эпохе сильно развито искусство психической телепатии. Хотя очевидно, что все сведения об этом изъяты из ваших банков информации. Сейчас я перестану читать в умах, потому что понимаю, как неприятно, когда к тебе в мозги забирается посторонний. — Я отвернулся, ущипнул себя за лоб и снова повернулся к ним. — Все, кончено. С этой минуты — общение посредством речи.
Ошеломленные гости из будущего переглянулись.
— Пожалуйста, говорите, теперь я не знаю, о чем вы думаете. Чтобы понимать друг друга, нам придется облекать мысли в словесную форму.
— Знать о путешествиях во времени запрещено, — сказал Отред.
— Не моя печаль. Это вы потеряли хронобур, а не я. Вам следует уяснить: я знаю почти все. И не только я, но и все мои собратья по телепатии, которые сейчас слушают мои мысли. Но мы клянемся молчать. Если необходимо, чтобы ваша тайна осталась тайной, так и будет. Но для этого потребуется ваша помощь. Посмотрите вокруг. Видите этого мерзкого типа в рогатом шлеме? Он вознамерился убить меня. Входя в это помещение, вы, наверное, переступили через обломки вооруженной до зубов и очень смертоносной машины. Переступили? Если да, кивните. Хорошо. Эта чертовка хотела прикончить меня и моего друга, но он разделался с ней раньше. Так что выключить хронобур и улизнуть вместе с ним — это не выход. Вы оставите за собой опасную, я бы даже сказал, чреватую гибелью ситуацию.
— Что же делать? — спросила Веста, положив ладонь мне на руку.
— Во-первых, помогите нам с другом бежать отсюда, пока не закончился временной стазис.
— Это в пределах возможного. — Отред кивнул.
— Значит, договорились. Во-вторых, мне понадобится другой хронобур, чтобы вернуться с ним…
— Исключено! Запрещено!
— Сделай милость, дослушай до конца. Вернуться с недействующим хронобуром. С хорошей подделкой, которая всех убедит, что вы тут ни при чем. Уловил?
— Нет.
Похоже, нашим потомкам удалось вывести породу тупиц. Или людей-роботов, лишенных воображения и тому подобного. Я сделал глубокий вдох.
— Послушайте! Я хочу, чтобы вы поняли: здесь, в моем времени, на слуху у всех ученых появление некоего загадочного предмета, похожего на ваш хронобур. Только они считают его изделием нечеловеческой расы из далекого прошлого. Зачем же их разубеждать, а? Никто и не заподозрит, что вы потеряли в прошлом свой прибор. Попросите техников вырезать имитацию из камня возрастом не меньше миллиона лет. Мы выдадим ее за оригинал, тайна будет сохранена, честь — спасена, все хорошо, что хорошо кончается.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Бояръ-Аниме. Одаренный: гранд (СИ) - Тим Волков - Альтернативная история / Попаданцы
- Буря мечей - Джордж Мартин - Фэнтези
- Нейромант - Уильям Гибсон - Киберпанк
- Сэм стремительный - Пэлем Вудхауз - Юмористическая проза
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика