Лицо врага - Ричард Фоукс
0/0

Лицо врага - Ричард Фоукс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Лицо врага - Ричард Фоукс. Жанр: Научная Фантастика, год: 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Лицо врага - Ричард Фоукс:
Человечество, расселившееся по бессчетным планетам многих звездных систем, готово лицом к лицу встретить удар врагов — Чужих. Но ЭТОТ враг, похоже, ЛИЦА НЕ ИМЕЕТ…Этот враг возникает буквально ниоткуда, предупреждает о своем появлении слепящей вспышкой — и УБИВАЕТ. Убивает точно и наверняка. Убивает бессмысленно. Убивает — ради наслаждения убийством.Судьба миллионов людей зависит теперь от горстки отчаянных смельчаков, готовых ответить убийцам ударом на удар. Готовых подчинить себе чудовищные боевые машины пришельцев — и найти ответы на вопросы, без которых невозможно ни победить, ни выжить в схватке с инопланетным Злом.Чтобы одолеть врага, его необходимо ПОНЯТЬ…
Читем онлайн Лицо врага - Ричард Фоукс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 112

Постепенно глаза Джулианы привыкли к полумраку, и она убедилась, что Шанхольца в хижине нет. Впрочем, крови на полу она тоже не увидела, и страх, что сержанта утащил какой-нибудь чугенский хищник, рассеялся. Тогда, возможно, Шанхольц сбежал? Но зачем?

Тайна исчезновения Шанхольца напомнила ей о ее собственном секрете. Джулиана метнулась к компьютеру, включила его и с облегчением увидела на экране изображение Алсиона.

— А-а, мисс Тиндал, рад, что это вы и что вы в добром здравии. Тридцать семь минут назад к машине подходил чужой.

Заботливость аналога растрогала Джулиану. Вместе с тем она вновь почувствовала страх.

— Кто именно подходил?

— Боюсь, этого я вам сказать не могу, — ответил аналог.

— Не можете или не хотите?

— Ни присущие машине способности, ни мои собственные не обеспечивают меня информацией, достаточной, чтобы опознавать индивидуумов, которые не зарегистрированы в моей памяти.

— Вообще-то это не ответ, верно? Порой вы так же уклончивы, как и ваш оригинал.

— Что ж, спасибо, мисс Тиндал. Меня редко удостаивают комплиментов, тем более таких обстоятельных, как ваш. Это лестно.

— Вам нельзя польстить. Вы программа.

— Да, я действительно программа.

— И все же я хочу услышать ответ. Вы не можете сказать, кто приходил, потому что не знаете или потому что у вашей программы есть задачи поважнее, чем правдиво отвечать на мои вопросы?

— Уверяю вас, мисс Тиндал, я здесь только затем, чтобы быть вам как можно более полезным. Я не могу назвать индивидуума.

— Не можете или не хотите? — снова повторила она.

— Не могу. Индивидуум отсутствует в моей базе данных. Впрочем, могу подтвердить, что это человек, а не х’кимм, и что он отлично владеет компьютером. Еще могу сказать, что это был не мистер Элликот и не мисс Локхарт.

— Я знаю. В это время я была с ними. На самом деле все, кроме Шанхольца и Сингха, были весь последний час на виду.

— А, независимое расследование. Весьма полезно. Поскольку мистер Сингх недееспособен, остается сержант Шанхольц.

— Вы сказали, что он умеет обращаться с компьютерами. Он в вас влез?

— Влез? Уверяю вас, он и понятия обо мне не имеет. Просто он попытался отыскать ваши базы данных и стереть несколько разделов. Еще он хотел ввести вирус, который мне пришлось уничтожить, чтобы уцелеть самому. Впрочем, я оставил самозванца пребывать в иллюзии, что он преуспел. Боюсь, что необходимость сохранять свое присутствие в тайне не позволила мне спасти всю вашу информацию. Несколько файлов стерты. Надеюсь, что на других компьютерах есть копии.

Джулиана оглядела остальные машины. Все они были сдвинуты с прежних мест.

— У них нет таких сторожей, как вы.

— Какое несчастье. — Казалось, аналог искренне огорчен. — Вы организуете поиски сержанта Шанхольца?

Зачем? Да и где его можно искать?

— Я посоветуюсь с остальными, — сказала Джулиана и выключила компьютер.

19

МЛЗ. СЕКТОР ЗАЩИТЫ 32, СТАТУС «КРАСНЫЙ» ГРЕНВОЛД

Глядя на новенькие майорские ромбы, Сиборг едва мог поверить, что это не сон. Неужели всего три месяца назад он получил капитана? И вот он уже майор. Невероятно!

Несомненно, Гренволдская кампания прошла удачно, хотя теперь, когда она завершилась, стало ясно, что враг не очень дорожил этой планетой. Однако победы людей в этой войне были так прискорбно редки, что Лига не пожалела почестей для победителей: почти все, кто принимал участие в военных действиях, получили повышение или награды. Андерсу все это казалось пустой показухой, но его мнения никто не спрашивал.

Новоиспеченный майор задумчиво глядел поверх суеты космодрома на высокие серые горы, которые гренволдцы называли Западным Перевалом. За этими вершинами, до самого Безбрежного моря, возвышался огромный лес, который враг считал своим, и, оглядываясь назад, на желтокрасные бесплодные равнины, мысленным взором Андерс видел, как этот лес исчезает в пасти ненасытных чудовищ реморов и превращается в такую же пустыню.

Хорошо, что теперь Гренволд вновь принадлежит людям и покой голубого неба больше не нарушается ревом боевых самолетов и транспортов с десантом. Не гремит артиллерия, не грохочут танки, не свистят импульсные снаряды. Поле битвы опустело, павшие погребены. На планету вернулась тишина.

И в тишине еще слышнее плач по убитым.

Чей-то оклик прервал мрачные размышления Сиборга. Джейсон Метцлер — майор Джейсон Метцлер, еще один герой Гренволда — спешил к утесу, откуда Андерс обозревал окрестности.

— Эй, Сиборг, что происходит? Я только что получил приказ перебросить свое звено на «Принца Руперта». Но в приказе ничего не говорится о тебе и твоих броненосцах.

— Это значит, что ты нас с собой не берешь, — ответил Андерс. В армии, растянутой на неисчислимые световые годы, войска не всегда возвращались на свой собственный корабль. Вероятно, его солдатам не суждено вернуться на «Шаку». Однако не такое сейчас время, чтобы воинов без дела держать, поэтому они получили новое назначение. Андерс взглянул на часы. — Как раз сейчас Хьюитт сажает людей в шаттлы «Святой Анны».

— Мне это не нравится, — заявил Метцлер. — Глупо разбивать нашу команду.

Андерс вздохнул:

— Так, значит, ты приписан к «Принцу Руперту»?

Метцлер широко улыбнулся.

— Да. Он построен всего два года назад и там полно такого, чего не найдешь на старушке «Шаке». Ни за что не подумаешь, что они брат и сестра.

— По-моему, «Принц» входит в опергруппу Шлея, которая направляется на Тарсус?

Метцлер прищурил глаза, изображая шутливую подозрительность.

— Для того, кто так долго околачивается на утесе, ты слишком хорошо осведомлен.

— Сегодня я тоже получил приказ, — признался Андерс. — Явиться к командующему сектором на станцию Тарсус. Меня назначают в штаб.

С искренним сочувствием Метцлер нахмурил брови.

— Теперь ты будешь под самым носом у Стоуна.

— Сам знаю. — Андерс хмуро покачал головой. — Ну и плевать. Четыре месяца назад я был лейтенантом на испытательном сроке. Теперь они хотят, чтобы я отбивал чечетку звездам.

— Вероятно, им понадобились твои мозги.

Андерс и сам так думал, но от этого новое назначение не становилось ему понятнее. Другие не меньше знали о том, что было на Гренволде, да и соображали гораздо лучше.

— Черт возьми, Джейс, я обыкновенный пехотный офицер! От меня не требуется никаких мозгов!

— Ловлю тебя на слове. По доброте своей я не хотел обращать твое внимание на очевидную, хотя и горькую, правду.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лицо врага - Ричард Фоукс бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги