Лавка старинных диковин (сборник) - Роберт Шекли
- Дата:07.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Лавка старинных диковин (сборник)
- Автор: Роберт Шекли
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "Лавка старинных диковин (сборник)"
📚 "Лавка старинных диковин" - это увлекательный сборник научно-фантастических рассказов от известного автора Роберта Шекли. В этой книге вы найдете удивительные истории, которые заставят вас задуматься о будущем человечества и его возможностях.
Главный герой книги - это обычный человек, попадающий в невероятные ситуации и сталкивающийся с необычными явлениями. Его приключения заставят вас переживать и восхищаться его мужеством и находчивостью.
Об авторе
Роберт Шекли - известный американский писатель-фантаст, чьи произведения завоевали миллионы читателей по всему миру. Его книги отличаются оригинальным сюжетом и увлекательным стилем, что делает их популярными среди любителей научной фантастики.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Аудиокниги - это удивительная возможность погрузиться в мир книг, даже когда у вас нет времени для чтения. Просто нажмите play и наслаждайтесь увлекательными историями, которые захватят ваше внимание с первых минут.
Не упустите шанс окунуться в мир фантастики и приключений вместе с аудиокнигой "Лавка старинных диковин (сборник)" от Роберта Шекли. Погрузитесь в увлекательные истории и откройте для себя новые грани воображения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Снаряд» угодил ему прямо в лицо. Вреда не причинил, зато отвлек внимание. Джейк с улыбкой отмахнулся от шляпки, и Элли в этот момент кольнула его булавкой в ляжку. Затем откатилась в сторону и взлетела на своих крылышках. Джейк бросился на нее и чуть не упал – раненая нога отказывалась держать вес его туши.
Джейк пришел в ярость, однако Элли сохраняла ледяное спокойствие. Она кружила вокруг него, подобно умелому боксеру полусреднего веса. Шляпка вернулась к ней в руки.
И вот, приблизившись к Джейку фута на три, Элли метнула свой «снаряд» Джейку в горло.
Джейк успел отбить атаку.
– Черт подери, Элли! – взвыл он. – Ты весь день играешь не по правилам!
– Покажи мне список этих правил! – ответила Элли. Оскалившись, Джейк снова бросился на нее. Его руки и клешни дико вращались, словно крылья ветряной мельницы. Смотреть было страшно, но Элли усвоила урок: внешность в играх не имеет значения. Элли была проворнее Джейка, а он плохо управлялся с конечностями. Одной из клешней он даже умудрился поранить самому себе руку.
Супруги настороженно ходили по кругу. Муж теперь действовал осторожнее, в его взгляде Элли видела нечто вроде восхищения. Джейк не смотрел на нее так с окончания школы, со свадьбы. Как же ей не хватало этого взгляда! Она соскучилась по обожанию.
– Где ты всему этому научилась? – спросил Джейк. – Брала уроки на стороне?
– Я первый раз играю. Просто схватываю на лету.
– И то правда! Этот симулякр тебе здорово идет.
– От имени своего симулякра говорю тебе спасибо.
– А ты девушка с характером, Элли. Я стал забывать, как ты прекрасна.
Было приятно услышать от него такое.
До того приятно, что Элли на миг расслабилась и Джейк атаковал. Обеими левыми руками он схватил ее поперек талии, одной правой – за голову и потащил к себе. Обманул!
Джейк поднес Элли ко рту – огромной пасти, просто созданной для того, чтобы откусывать головы маленьким куклам.
Однако Элли еще не закончила. У нее оставалась шляпная булавка, которую она и вогнала Джейку в левый глаз.
От вопля Джейка симулякр Элли содрогнулся. Джейк выпустил ее и хотел ударить, но Элли закрыла ему обзор шляпкой. Потом зашла за спину и пнула по раненой ноге. Джейк рухнул на пол.
Тогда Элли вернулась на прежнее место и, готовая выколоть ему правый глаз, сказала:
– Самое время признать поражение.
– Сдаюсь, – проскрипел Джейк.
– Не слышу, – сладко пропела Элли.
– Сдаюсь. Сдаюсь! СДАЮСЬ!
Когда они снова оказались в игровой, Джейк потер полученные в виртуальной реальности раны.
– Черт возьми, Элли! – восхитился он. – Ты просто дьявольски хороший игрок!
– Спасибо.
– Почти не уступаешь мне, – добавил он таким тоном, будто польстил жене дальше некуда.
– Неужели? – спросила она.
Угрозы в ее голосе Джейк не заметил.
– Точно-точно. Будет желание – заходи сюда, играй вволю. После готовки и уборки, само собой.
– Очень щедро с твоей стороны, Джейк.
– А, была не была, – великодушно произнес он. – Сыграем еще, прямо сейчас.
– Да-а? – протянула Элли.
Джейк взглянул на нее с томным прищуром. Ха, Джордж Клуни, понимаешь!
– Да, но сначала… почему бы нам не отправиться в спальню и не поиграть там?
Элли улыбнулась своей самой соблазнительной улыбкой:
– Думаю, мы и здесь можем оторваться по полной.
У Джейка чуть слюнки не потекли.
– И как я сам не догадался!
– Для верности следующую игру я, пожалуй, выберу сама.
– Как скажешь, детка! Чего тебе угодно?
– О, чего-нибудь с полной свободой действий, где правила можно придумывать на ходу.
– Я весь нетерпение.
– Я тоже, – чуть менее соблазнительно ответила Элли.
И вдруг Джейк остался совсем один. Он поискал взглядом Элли и не нашел ее, а потом вдруг рядом с ним в воздухе повисла огромная женская голова. Да ведь это была вылитая Элли! Грубым голосом она принялась отчитывать Джейка: ты тряпка! вечно разбрасываешь носки по всей спальне! мусор проносишь мимо измельчителя!
Только он раскрыл рот, чтобы ответить, как рядом с первой головой возникла вторая, а следом за ней – еще дюжина. Все они не стеснялись выражать недовольство Джейком. Когда он пытался возразить одной голове, в дело вступало пять или шесть других. Он сам не заметил, как его окружило полсотни Элли, и каждая осыпала справедливыми обвинениями.
– А-а-а, Элли! – взвыл Джейк. – Что происходит?!
– Это моя игра. Называется «СуП».
– «СуП»? В каком смысле?
Все пятьдесят Элли злобно усмехнулись:
– СуП – сокращенно от «супружеское перевоспитание».
– Понял, – взволнованно произнес Джейк. – Хорошая шутка, поучительная. Давай выйдем из этой игры.
– Ни за что, – ответили Элли. – Я только начала.
У Джейка засосало под ложечкой. Он вдруг понял, что ему предстоит самая долгая в его жизни игра и что он непременно проиграет.
Разговор на Марсе
Корабль садился, взметая облака красной пыли. Правда, сквозь тонированные стекла кабины пилотам она казалась серо-зеленой. Было это неспроста, хотя никого не заботило.
Пассажиры в просторном салоне сидели в комфортабельных креслах, позволяющих принимать совершенно любую позу. Вместо иллюминаторов, которые, видимо, сочли излишними, были смонтированы экраны на подвижном кронштейне. И не важно, что пассажиры видели происходящее за бортом в искаженных цветах. Это никого не волновало. (И тоже неспроста.)
Двое пассажиров на местах ВС-112 и ВС-113 переглянулись. Первым заговорил тот, которого звали Петр.
– Иван Михайлович, вот мы и на Марсе.
– Вполне может быть, Петр Дембровский, – ответил сосед.
– Нам скоро выходить.
Иван равнодушно пожал плечами:
– Может, так, а может, и нет. Не исключено, что двигатели вновь запустят и мы полетим обратно на Землю.
– Сильно сомневаюсь. Наша высадка на Марсе – результат долгих и кропотливых расчетов. Мы на месте, мы практически марсиане.
– В твоем голосе я слышу ликование, Петр. По-твоему, это так здорово – очутиться на Марсе?
Петр удивленно уставился на собеседника:
– Разве это не победа всего человечества? Разве это не редкое проявление неукротимого русского духа?
– Ну, как скажешь, Петр.
– Да-да, именно это я и хочу сказать! Иван, подумайте, сколько наши предки трудились, чтобы этот день настал. Мы исполняем их мечту!
Иван снова пожал плечами. Выглядел он нездорово, если не сказать жалко: лицо позеленело, губы под усами а-ля молодой Фридрих Ницше приобрели бледно-охристый оттенок. Глаза покраснели.
Петру даже сделалось обидно. Своим болезненным видом Иван словно показывал, что он думает обо всей этой экспедиции на Марс, о великом приключении, ради которого они покинули тихую родную деревеньку под Омском и отправились в большой и неизведанный мир Солнечной системы.
Двигатели корабля наконец умолкли, и пассажиры стали собираться. Расстегнув ремни, они поднимались на ноги, прятали по карманам дорожные журналы для космических путешественников. Кто-то, пыхтя, снимал чемоданы и сумки с багажных полок над креслами, кто-то уже шаркал по проходу в сторону люка.
– Все выходят! – заметил Петр.
– Ну и пусть.
– Идемте с ними.
– Вечно тебе за кем-то надо увязаться, – поддел Петра Иван. – Если кто-то покидает корабль, то и ты за ним.
– Что в этом плохого?
– Как овца на бойню!
– При чем здесь бойня? – не понял Петр. – Люди спокойно высаживаются на новую землю. Идемте, нельзя отставать.
– Да мне и здесь хорошо, – заартачился Иван.
– Вам не стыдно? Только вчера жаловались, что спина болит! – напомнил Петр.
– Ну и что? Корабль все равно удобный. И потом, откуда ты знаешь, что мы на Марсе? Я что-то указателей не заметил. Вдруг мы совершили незапланированную посадку на одном из спутников?
– На спутник мы уже садились – забыли? Заправлялись и пополняли запасы еды.
– Я бы не рискнул называть едой тамошнего цыпленка по-киевски.
– Мне он тоже не по вкусу, – признался Петр. – Если честно, хочется рыбки. Свеженькой. Но рыбу на Марсе не разводят, у них мало воды.
– Разве надо много воды, чтобы наполнить резервуар с живой рыбой?
В этот момент из кабины вышел капитан судна Илья Шмиренский.
– В чем дело? – спросил он. – Вы, двое, чего расселись?
– Я вот жду товарища. – Петр ткнул пальцем в Ивана.
– А я сам не знаю, чего жду, – ответил Иван.
– Значит, так, молодежь, – сказал Шмиренский. – Шагом марш на выход. Мне еще назад на Землю лететь, забирать следующую партию пассажиров. Не могу же я задерживаться из-за двоих трусов! Новой планеты они испугались…
– Это кто здесь трус? – возмутился Иван.
– Ты, наверное, не я же. Я сделал все, что от меня требовалось и чему меня учили, – привел свой корабль на Красную планету.
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Создание, обслуживание и администрирование сетей на 100% - Александр Ватаманюк - Программное обеспечение
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Луна двадцати рук - Лино Альдани - Научная Фантастика
- В сетях страсти - Линдсей Армстронг - Короткие любовные романы