Конец всех песен - Майкл Муркок
- Дата:07.04.2025
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Конец всех песен
- Автор: Майкл Муркок
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Конец всех песен" - великолепное произведение от Майкла Муркока
📚 "Конец всех песен" - это захватывающая научно-фантастическая аудиокнига, которая погружает слушателя в удивительный мир приключений и загадок. Главный герой книги, чье имя остается в тайне до последних страниц, отправляется в опасное путешествие, чтобы раскрыть тайну, которая может изменить мир навсегда.
🌌 В этой книге Муркок вновь демонстрирует свой уникальный стиль и непревзойденный мастерство в создании захватывающих сюжетов. Слушая "Конец всех песен", вы окунетесь в мир фантастики и приключений, который не оставит вас равнодушными.
Об авторе
Майкл Муркок - талантливый писатель, чьи произведения завоевали миллионы сердец читателей по всему миру. Его книги отличаются оригинальным сюжетом, глубокими мыслями и увлекательным стилем. Муркок - настоящий мастер слова, способный создать удивительные миры и заставить читателя поверить в невозможное.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Научная фантастика, детективы, романы - у нас есть все, что нужно для увлекательного времяпрепровождения.
Не упустите возможность окунуться в мир удивительных приключений и загадочных историй. Слушайте аудиокниги на knigi-online.info и погрузитесь в мир воображения и фантазии!
🚀 Не пропустите возможность послушать "Конец всех песен" и другие захватывающие произведения научной фантастики на нашем сайте!
Подробнее о научной фантастике вы можете узнать здесь.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Недоволен ее скрытым талантом, ты имеешь в виду! - Железная Орхидея поддразнивала его.
- Где она? - Миледи Шарлотина огляделась вокруг. - Я должна поздравить ее. Ведь это все ее работа, Джерек? Ничего твоего?
- Ничего.
- Великолепно.
- Она была с Ли Пао, когда я в последний раз видела ее, - сказал Джерек. - На одном из дальних островов.
- Я рада, что Ли Пао вернулся вовремя, - сказала Железная Орхидея. Мне не хватало бы его. Но сколько других исчезло!
- Ничего больше для зверинца, кроме того, что мы сделали сами, пожаловалась миледи Шарлотина. Она сделала себе солнечный загар (мода, которую ввела Амелия). - Мы живем в трудные времена, энергичная Орхидея.
- Но интересные!
- О, да!
- У Герцога Королев есть эти труднопонимаемые круглые инопланетяне, сказала госпожа Кристия.
- По праву, - ответила ей с горечью миледи Шарлотина. - По крайней мере, один из них мой. Все-таки, они - великое приобретение по любым стандартам.
- Он очень гордится ими, - госпожа Кристия подошла обнять Джерека. Ты кажешься печальным, самый красивый из героев.
- Печальным? Это эмоции? Я не уверен, что радуюсь ей, госпожа Кристия.
- Почему ты грустишь?
- Я не знаю.
- Ты хочешь состязаться в грусти с Вертером, вот и все.
- Я не думал о Вертере.
- Он здесь! - Железная Орхидея и миледи Шарлотина показали одновременно. Вертер увидел ее сверху и спустился кругами вниз в своем громоподобном аэрокаре. Его шапка была черной, и он снял всю плоть со своего лица, так что открылся череп, и только темные глаза во впадинах глазниц мерцали жизнью.
- Где миссис Ундервуд. Джерек? - спросил Вертер. - Я должен почтить это ее самое красивое творение, какое я видел за тысячелетия!
Все молчали. Только Джерек показал на дальний остров.
- Ого! - сказала госпожа Кристия и подмигнула Железной Орхидее. Амелия сделала еще одно завоевание.
Джерек лягнул ногой кусок скалы и снова вздохнул. Его шляпа упала с головы. Он наклонился и поднял ее.
Женщины сплели руки и вместе поднялись в воздух.
- Мы летим к Амелии, - крикнула через плечо Железная Орхидея. - Ты присоединишься к нам, Джерек?
- Скоро.
Он только недавно избежал натиска гостей, толпящихся вокруг его невесты, так как она была в центре внимания, и все поздравляли ее с произведением, с ее костюмом, с внешностью, и, если они говорили с ним, то для того, чтобы похвалить Амелию. А там на другом острове, она болтала, была остроумной, развлекала их, но он не мог найти лучшего определения она была не его Амелией.
Джерек повернулся на звук шагов. Это был путешественник во времени с руками, засунутыми в карманы, такой же угрюмый как и он сам.
- Добрый день, Джерек Корнелиан. Миледи Шарлотина передала мне ваше приглашение. Лорд Монгров подвез меня. Все это очень причудливо. Вы, должно быть, путешествовали дальше на материк во время вашего пребывания в Палеозое, чем я думал.
- До реки?
- За рекой есть ландшафты, очень похожие на этот, дикие и прекрасные. Я полагаю, что это извращенная версия. О, увидеть бы снова дождь, падающий сквозь солнечное сияние палеозойским утром, папоротники, колышущиеся под легким ветерком, морщащим воды озера.
- Вы делаете меня завистливым, - Джерек уставился на свое отражение, искаженное в крови. - Я никогда не жалею о нашем возвращении, хотя знаю, что мы умерли бы с голода.
- Чепуха. С приличным оборудованием и умом можно хорошо прожить в палеозое, - путешественник во времени улыбнулся, - до тех пор пока не захочешь поплавать в реке. Та рыба, между прочим, очень вкусная.
- Гм! - сказал Джерек, глядя на остров, где находилась Амелия Ундервуд с гостями.
- Мне кажется, - пробормотал путешественник во времени, - что вся романтика исчезла от путешествий во времени с тех пор, как я начинал это дело. Я был одним из первых, знаете ли. Возможно, самым первым.
- Пионером, - подсказал Джерек.
- Можно сказать и так. Будет злой иронией, если я застряну здесь, когда ваш Лорд Джеггет пустит в ход свой план с петлей времени. Я пересек эпохи, пересек барьеры между мирами, и теперь мне угрожает заключение навечно в одной и той же недели, повторяющейся снова и снова в бесконечности, - он издал звук, напоминающий стон. - Нет, я не позволю этого. Если я не получу помощь в ремонте моего экипажа, я рискну вернуться назад и попрошу поддержки Британского правительства. Так будет лучше, чем то положение, в котором я нахожусь.
- Браннарт отказывается помочь?
- Он занят, я думаю, строительством собственной машины. Он отказывается принять теории Лорда Джеггета и его решение проблемы.
Джерек чуть улыбнулся.
- Тысячи лет Браннарт был Лордом Времени. Его эффект был одним из немногих законов, извечной этой несовершенной науки. И вдруг он лишился трона. Неудивительно, что он стал таким возбужденным, что все еще делает предупреждения. Хотя он мог бы многое еще сделать. Гильдия приветствовала бы его знания, не так ли?
- Возможно. Он не является тем, что я подразумеваю под истинным ученым. Он навязывает свое воображение фактам, а не использует его для исследования. Вероятно, он не виноват в этом, так как все вы делаете подобным образом. В большинстве случаев мы можем изменить все законы Природы, которые, в мое собственное время, считались неизменными.
- Полагаю, так и есть, - Джерек увидел, как еще несколько вновь прибывших гостей направились к острову Амелии.
- Завидно, конечно. Но вы утратили научный метод. Вы решаете проблемы, изменяя факты.
- Очень приятно, - рассеяно сказал Джерек.
- Фундаментально различные позиции. Даже ваш Лорд Джеггет заражен до некоторой степени.
- Заражен? - Джерек заметил корабль аргонхерта По, двигающегося по спирали над утесами. Он тоже направлялся к острову, к которому было приковано его внимание.
- Я использовал это слово без всякой критики. Но для любого, вроде меня, привыкшего бороться с проблемой аналитическим методом...
- Естественно...
- Естественно для меня. Я был научен отвергать любой другой метод.
- Ага, - было бесполезно сдерживать себя больше, - Джерек повернул кольцо власти и поднялся в воздух. - Простите меня... общественные обязанности... возможно, нам удастся поговорить позже.
- Послушайте, - сказал поспешно путешественник во времени. - Вы не могли бы подбросить меня? Я не обладаю средствами пересечь...
Но Джерек был уже за пределами слышимости, оставив путешественника во времени растерянно смотреть на розовую пену, смывающую скалистый обсидиановый берег, в ожидании, когда какой-нибудь другой гость поможет ему попасть на материк.
Нечто черное и длинное появилось над поверхностью малинового моря, и, взглянув на него почмокало губами, прежде чем потерять интерес и поплыть дальше в направлении, в котором улетел Джерек.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Конец всех песен - Майкл Муркок - Научная Фантастика
- Мистер Ф. это мистер Ф. (пер. В.Гольдича) - Джеймс Боллард - Социально-психологическая
- Горький запах полыни - Ганад Чарказян - О войне
- Рассказы на ладони - Ясунари Кавабата - Классическая проза
- Нет золота в серых горах! - Анджей Сапковский - Публицистика