Конец всех песен - Майкл Муркок
- Дата:23.10.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Конец всех песен
- Автор: Майкл Муркок
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Конец всех песен" - великолепное произведение от Майкла Муркока
📚 "Конец всех песен" - захватывающая аудиокнига, которая погружает слушателя в удивительный мир фантастики и приключений. Главный герой книги, чья судьба переплетается с судьбой всего мира, станет вашим незабываемым компаньоном в этом увлекательном путешествии.
Автор книги, Майкл Муркок, известен своим уникальным стилем и неповторимыми сюжетами. Его произведения завораживают читателей и слушателей со всего мира, погружая их в мир фантастических приключений и загадочных сюжетов.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая научную фантастику, детективы, романы и многое другое. Наши бестселлеры порадуют как ценителей классики, так и любителей современной литературы.
Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир аудиокниг и насладиться лучшими произведениями от талантливых авторов. "Конец всех песен" и другие шедевры ждут вас на страницах нашего сайта!
Погрузитесь в мир фантастики и приключений вместе с Майклом Муркоком и его произведением "Конец всех песен" прямо сейчас!
Послушать аудиокнигу научной фантастики вы можете перейдя по ссылке: Научная Фантастика
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- О, да! Я проснулась новой женщиной. Совершенно новой. ха! ха!
Он постарался проглотить кусочек, застрявший в горле.
- Ты кажешься необычной. И изменение во внешности радикальное.
- Я вряд ли назвала его таким дорогой Джерек. Просто аспект моей личности, который я не показывала тебе прежде. Я решила быть менее чопорной, принять более позитивный взгляд на мир и мое место в нем Сегодня, моя любовь, мы творим!
- Творим?
- То что ты предлагал делать.
- О, да конечно. Что мы создадим, Амелия?
- Уже так много всего.
- По правде говоря, я не намеревался...
- Джерек, ты славился своими изобретениями. Ты создаешь моду за модой. Твоя репутация требует, чтобы ты снова выразил себя. Мы построим сцену, превосходящую все, чему были свидетелями до сих пор. И мы устроим вечеринку. Мы слишком часто пользовались гостеприимством и ничего не предлагали сами!
- Это правда, но...
Она засмеялась над ним, отодвинув в сторону тарелку. Она отхлебнула кофе, посмотрев через окно на свой сад.
- Ты можешь предложить что-нибудь, Джерек?
- Ну... маленький "Лондон", мы можем сделать его вместе... Подлинный как он есть.
- Лондон? Ты определенно не повторишь прошлый успех.
- Это было просто предложением, ничего более.
- Я вижу ты восхищен моим новым платьем? - Шикарное и красивое, - он вспомнил гимн который они однажды пели вместе. Он набрал побольше воздуха и приготовился запеть, но она опередила его.
- Платье в основе имеет картину, которую я видела в иллюстрированном журнале. Я думаю, опера, или, возможно, концертный зал. Мне хотелось бы узнать некоторые оперные арии. Города могут помочь?
- Сомневаюсь, что они помнят их.
- Они заняты более скучными вещами в эти дни, я полагаю, работой Джеггета.
- Ну, не совсем.
Она встала из-за стола, напевая про себя:
- Торопитесь Джерек. Утро кончиться прежде чем мы начнем.
Он с неохотой встал, смущенный своей ролью, почти с отчаянием пытаясь вернуть настроение, которое всегда было нормальным для него, кроме, как оказалось, сегодняшнего дня.
Она взяла его под руку, шаг ее был более упругий, чем обычно, возможно, из-за необычных туфель, одетых на ноги, и они вышли из дома в сад.
- Я считаю теперь, что мы должны были сохранить мой дворец, - сказала она. - ты не находишь коттедж скучным?
- Скучным? О, нет.
Он был удивлен, что она выглядела разочарованной его ответом. Он задумчиво взглянул на небо, повернул кольцо власти и сделал яркий голубой оттенок там, где моментом раньше преобладали розовато-желтые тона. - Вот так!
За ивами и кипарисами находились остатки пустыни.
- Это, - сказала она, - то, что по выражению Джеггета должно быть нашим холстом. Он может содержать что угодно - любую причуду, которую сможет изобрести человеческий ум. Сделаем великолепную причуду, Джерек. Обширную причуду.
- Что? - он повеселел, хотя дурные предчувствия остались. - Ты хочешь превзойти Герцога Королев?
- Всеми средствами!
Он был сегодня одет во фрак, брюки серого цвета, жилет и рубашку. Джерек сделал цилиндр и поместил его торжественно на голову. Рука его легла на кольца. Колонны воды казалось выпрыгнули из земли, толстые, как деревья, и такие же высокие, образовав арку, которая, в свою очередь, стала крышей, мерцающей на солнце.
- О, ты слишком осторожен, Джерек! - она использовала собственные кольца. Их окружили огромные скалы, и из каждой изливалась река крови, образуя море, на котором плавали обсидиановые острова, наполненные пышной темной растительностью. Солнце горело почти черным цветом над ними, и из океана крови и с островов доносились страшные звуки.
- Это очень величественно, - сказал Джерек тихим голосом, - но я не поверил бы...
- Сцена основана на кошмаре, который я однажды видела во сне.
Что-то темное поднималось из моря. Сверкнули зубы напоминающие о тварях, которых они встречали в палеозое, змееподобное нежное тело снова погрузилось с неприятным шумом обвала. Джерек обратился к ней за объяснением.
- Впечатление, - ответила она, - о картине, которую я видела девочкой. О, ты не поверишь, какие кошмары меня мучили тогда. До сегодняшнего дня я забыла их почти полностью. Эта сцена нравится тебе, Джерек? Она понравится нашим друзьям?
- Думаю, да.
- Ты не так полон энтузиазма, как я надеялась.
- Я полон энтузиазма, Амелия. И, тем не менее, удивлен.
- Я рада, что удивляю тебя, дорогой Джерек. Значит наша вечеринка будет иметь шансы на успех, не так ли?
- О, да.
- Я кое-что добавлю. Но отложим это пока. Давай отправимся в мир сейчас.
- Куда?
- Приглашать друзей.
Он молча кивнул и вызвал свой локомотив. Они сели в него и направились в Замок Канарии, где надеялись найти Железную Орхидею.
23. АМЕЛИЯ УНДЕРВУД ПРЕОБРАЖАЕТСЯ
- Латы все еще с нами? - госпожа Кристия, Вечная Содержанка, облизнула полные губы и распахнула свои огромные голубые глаза, чтобы принять тот особенный вид зрелой невинности, очень привлекательный для тех, кто любил ее (а кто нет?). - О какие превосходные новости, Железная Орхидея! Они изнасиловали меня, вы, знаете огромное количество раз. Я не могу вам показать сейчас из-за моего воскрешения, но мои локти были ярко-красными! - ее платье из жидкого кристалла переливалось огнями, когда она подняла руки.
Они вместе шли через стеклянный проход в одном из обсидиановых островов миссис Ундервуд. Туннель светился красноватым светом, отраженным морем крови вокруг.
- Здесь атмосфера довольно приятна, не правда ли?
- Что-то от Вертера...
- Но не хуже, дорогая Орхидея.
- Вы всегда находили его работу более приятной, чем я, они когда-то были конкурентами за вздыхания де Гете.
Кто-то появился в туннеле, загородив свет. К ним спешила Миледи Шарлотина. Она отшатнулась на секунду, когда волны ударили в остров и накренили его, затем остров выправился.
- Вы видели зверей? Один из них съел бедного О'Кала, - она хихикнула. - Кажется, они любят козлов.
- Я думаю, звери хороши, - согласилась ее подруга. Орхидея оставалась белой, таков был ее постоянный наряд, но добавила немного светло-желтого (цвета Джеггета) там и здесь. Желтый цвет выглядел приятно на ее губах, на фоне бледной кожи. - И запах такой тяжелый.
- Не слишком приторный? - спросила госпожа Кристия.
- Для меня нет.
- И ваше замужество, сиятельная Орхидея, - вздохнула миледи Шарлотина, ущипнув себя за ухо, чтобы увеличить размеры мочек. Она добавила серьги. - Я только что услышала. Но должны ли мы называть вас все еще Орхидеей? Разве вы теперь не леди Джеггет?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Мистер Ф. это мистер Ф. (пер. В.Гольдича) - Джеймс Боллард - Социально-психологическая
- Нет золота в серых горах! - Анджей Сапковский - Публицистика
- Повелитель Пауков - Майкл Муркок - Фэнтези
- Тепло надежды - Лууле Виилма - Эзотерика
- Италия: вино, еда, любовь - Майкл Такер - Путешествия и география