Лучи жизни - Сергей Розвал
- Дата:20.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Лучи жизни
- Автор: Сергей Розвал
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец период организационных забот и распрей закончился. "Лига юных дев" была достаточно разрекламирована. Военные действия открылись. Сидя в редакции, Уиппль узнал, что "юные девы" организовали демонстрацию и двинулись к загородному особняку Чьюза. Он тотчас же помчался к профессору.
Уиппль едва не опоздал: "юные девы" уже вышли за город. Сзади медленно тянулась колонна автомобилей - обоз женской армии. Впереди шло не менее пятисот "юных дев". На знаменах и плакатах золотом и серебром сверкали энергичные лозунги: "Мы не позволим сделать себя старухами!", "Долой лучи старости!", "Юные девы, уничтожим врага юности Чьюза!", "Разрушим адскую кухню старого колдуна Чьюза!" Медные трубы оркестра, также состоявшего из "юных дев", блестели на предзакатном солнце. Под аккомпанемент оркестра "юные девы" пели:Мы - юные девы,
Всех дев мы прелестней,
О юности нашей
Слагаются песни!Нас хочет состарить
Чьюз гадкий, зловредный.
Пойдем же на Чьюза
Мы с песней победной!Мы юности чистой
Святая защита!
Раздавим мы Чьюза.
Злодей, трепещи ты!
Слова песни, принадлежавшие перу члена "Лиги юных дев" - молодой поэтессе Кларе Даммич, были положены на мотив известной ариэтки из модной оперетты "Жрицы страсти". Уиппль хорошо знал Клару Даммич. Раньше ей лишь изредка удавалось протащить свое стихотворение в печать. Теперь она сделала головокружительную карьеру. "Песня юных дев" стала не только официальным гимном "лиги". Ее исполняли в театрах, кино, джазах, по радио. Клара Даммич стала модной поэтессой.
Во главе оркестра шла сама прелестная Дороти Эрландо с огромным развевающимся по ветру знаменем цвета небесной лазури - символом чистой юности.
Перед шествием на специальных автомашинах - медленно двигались вездесущие кинооператоры. Нацелив свои аппараты на прелестную Дороти, они фиксировали исторический поход современной Жанны д'Арк. Тут же сновали корреспонденты "Горячих новостей", "Вечернего света" и других газет.
Уиппль с трудом обгонял колонны "юных дев", запрудившие шоссе. Движение транспорта было дезорганизовано, но полицейские, награждаемые очаровательными улыбками "юных дев", и не пытались восстановить порядок.
Когда Уиппль ворвался в особняк Чьюза, профессор работал у себя в кабинете. Уиппль, задыхаясь, рассказал ему о шествии "юных дев", о том, что они могут проникнуть в лабораторию.
- Вы преувеличиваете, Уиппль, - спокойно возразил Чьюз. - Не посмеют. Пошумят и разойдутся.
А "девы" и впрямь шумели: до кабинета уже доносились их приближающиеся воинственные клики.
Уиппль умолял старика перейти в лабораторию и опустить металлические ставни, способные выдержать осаду "юных дев". Чьюз наотрез отказался.
Тогда Уиппль мобилизовал прислугу. Роберту и дворнику было приказано запереть все входы. Уиппль лично осмотрел решетку, отделявшую сад от шоссе. Металлические прутья были надежны и настолько высоки, что без приставных лестниц никто бы не смог перебраться в сад.
Между тем воинственные клики придвинулись вплотную. Уиппль, вернувшийся в дом, услышал: "Долой Чьюза! На дерево Чьюза!"
Он бросился к телефону и соединился с полицейским бюро. Но чиновник решительно не мог понять причины его беспокойства. По сведениям полицейского бюро, женская демонстрация носит вполне мирный характер. Для вмешательства полиции нет никаких оснований. "Не забывайте, что мы живем в демократической стране, - наставительно сказал чиновник, - и не имеем ни права, ни желания нарушать свободу собраний и демонстраций". Так как Уиппль продолжал настаивать, чиновник уже игриво заметил: "С каких это пор в нашей стране мужчины стали бояться женщин, да еще таких прелестных?" Все-таки он обещал при первой возможности выслать одного полицейского на мотоцикле.
Уиппль понял, что звонить в полицию бесполезно. Он выглянул в окно. Толпа облепила решетку сада. "Юные девы" яростно трясли металлические прутья. Некоторые "девы" влезали на плечи своих подруг, но перебраться через решетку все-таки не могли.
Уиппль схватил полотенце и, намотав его на палку, подошел к решетке. Появление парламентера было встречено истерическим визгом.
- Чего вы хотите? - закричал Уиппль, но его голос потонул в общем визге.
Прекрасная Дороти с трудом угомонила свое войско.
- Впустите нас внутрь! - сказала она. - Такой интересный молодой человек, неужели вы мне откажете?
И она сопроводила эту просьбу одной из своих самых очаровательных улыбок.
На мгновение Уиппль был ослеплен.
- Что вам нужно? - переведя дыхание, все-таки спросил он.
- Мы заберем с собой приборы Чьюза. Обещаем не причинять вреда старому колдуну.
- А если вас не впустят?
- Мы войдем силой! - уже без всякой улыбки, грозно сказала "юная дева".
- Поймите, вас обманывают. Лучи вовсе не вызывают старости...
В ответ раздался оглушительный визг.
Камень, пролетев сквозь решетку, угодил Уипплю в лицо. Уиппль бросился бежать. Второй камень попал ему в спину. Он мчался к дому, красный от стыда: первый раз в жизни ему пришлось бежать от женщин...
Профессора он застал все в том же положении: неподвижный, сидел он в своем кресле, низко опустив голову и полузакрыв глаза.
- Слышите, как они беснуются? - сказал Уиппль. - Профессор, пока не поздно, пойдемте в лабораторию. Их много, они разъярены... Если им удастся проникнуть сюда, все погибло...
- Пусть! - чуть слышно произнес Чьюз. - Если человечество уничтожает "лучи жизни", значит, оно еще не доросло до них...
- Какое там человечество! - с досадой возразил Уиппль, стирая кровь с рассеченной камнем щеки. - Это же - истерички, которыми командует содержанка Хэрти. Неужели вы им уступите?
Уиппль приказал Роберту и дворнику перенести упрямого хозяина в лабораторию. Но едва они попробовали поднять кресло, Чьюз так прикрикнул, что слуги отступили.
Уиппль метался по осажденной крепости, чувствуя себя главнокомандующим без армии. Он снова попытался позвонить в полицию. Все тот же чиновник флегматично спросил: "Да что же, собственно, произошло? Стоят у решетки? Ну и пусть стоят - это же никому не мешает. Грозят ворваться внутрь? Но ведь еще не ворвались?.." Он повторил обещание прислать полицейского.
Красноватые лучи заходящего солнца освещали беснующуюся женскую толпу. Сквозь обнаженные ветви деревьев было видно, как женщины лезли на решетку. Некоторые из них умудрились взобраться почти на самый верх.
Уиппля, вероятно, увидели: стекло со звоном разбилось, и в комнату влетел большой камень. Уиппль успел отскочить. Камень пробил стеклянные дверцы буфета. С полок обрушилась посуда. Стаканы, тарелки, бокалы разбивались с жалобным звоном, усеивая пол осколками.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Улыбка фортуны, или Карамболь без правил. Новогодняя комедия - Григорий Жадько - Прочий юмор
- Рыночные циклы - Маркс Говард - Финансы
- Дозоры: Последний Дозор. Новый Дозор. Шестой Дозор - Сергей Лукьяненко - Городская фантастика
- Стратагемы. Искусство побеждать любовью и сексом. - Михаил Ельцин - Эротика
- Искусство добиваться своего - Сергей Степанов - Психология