Чародей и Дурак (Книга Слов - 3) - Джулия Джонс
0/0

Чародей и Дурак (Книга Слов - 3) - Джулия Джонс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Чародей и Дурак (Книга Слов - 3) - Джулия Джонс. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Чародей и Дурак (Книга Слов - 3) - Джулия Джонс:
Читем онлайн Чародей и Дурак (Книга Слов - 3) - Джулия Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 156

Позже, когда Боджер повалился под стол и Грифту пришлось его унести, беседа стала тихой и сонной. Джек и Мелли сидели рядом, задремывая и пробуждаясь снова, - они то обменивались секретами, то снова погружались в сон. Он рассказал ей о Тариссе - но не все, а только хорошее. Пока он рассказывал, его отношение к Тариссе невольно менялось. Раньше он вспоминал только о плохом - а теперь, когда он стал говорить вслух о хорошем, это оказало на него глубокое действие. Рассказывая Мелли о храбрости Тариссы, о ее умении сражаться, о ее сияющих карих глазах, он снова видел все это перед собой. Боль его смягчилась, и он почти что понял Тариссу. Она не могла поступить по-иному - если бы она не сказала ему, что Мелли мертва ей пришлось бы самой убивать Ванли.

Мелли отнеслась к его рассказу с искренней добротой, но дотошно выспрашивала, какова Тарисса собой. Джек принужден был сознаться, что та не такая уж красавица и нос у нее немного вздернутый.

- Как и у тебя, - заметила Мелли, удовлетворив свое тщеславие: ее-то носик был безупречен.

Они принялись шутить и поддразнивать друг друга. Мелли лягнула Джека и ущипнула за руку, а он дернул ее за ухо и зажал ей пальцами нос. Делалось все это совершенно беззлобно - просто чтобы коснуться друг друга.

Повозившись так, они утихли и стали ждать рассвета - никому не хотелось расставаться.

Сквозь дрему, переходящую в сон, Джек услышал громкий стук. Это во сне, подумалось ему. Но стук раздался опять, еще громче. Джек открыл глаза. Мелли тоже проснулась. Вся комната содрогалась от стука.

- Это за мной, - сказала Мелли.

- Сиди тут. - Джек нащупал свой нож и выбежал наружу, кубарем скатившись с лестницы. Внизу он нашел Грифта и Боджера - последнего с темными кругами у глаз и пересохшими губами. Они пытались загородить дверь большим деревянным брусом.

Стук раздался снова.

- Открывайте! Именем короля! Открывайте! - кричали за дверью.

Джек перехватил у Боджера конец бруса.

- Ступай к Мейбору. Разбуди его, и пусть он идет к Мелли. Да наденьте на нее теплый плащ.

Боджер медлил.

- Ступай! - крикнул ему Джек и сказал Грифту: - Давай поставим эту деревяшку на место.

- Если не откроете на счет "десять", - крикнули снаружи, - мы высадим дверь!

- Как по-твоему, сколько их там? - спросил Джек Грифта, когда они подперли дверь концом бруса.

- Раз!

Грифт ответил, перекрикивая счет:

- Если это тот самый отряд, что видел Хват на прошлой неделе, то шестеро. У них мечи, алебарды и факелы - мы мигнуть не успеем, как они подожгут дом.

- Три!

Джек старался потверже пристроить другой конец бруса. Кто-то бежал вверх по лестнице.

- Шесть!

С Джека струился пот, и все мускулы были напряжены до предела. Брус, слишком длинный, никак не хотел стать куда надо.

- Девять!

Ну нет, он станет, Борк свидетель. Джек изо всех сил упер передний конец в дверь, а Грифт подвинул задний к выемке.

- Десять!

Брус вошел в выемку, на вершок миновав пальцы Грифта. Половица раскололась в щепки.

- Ну все! Ломаем дверь!

Джек тяжело дышал, и камзол на нем промок от пота.

- Молодец, - улыбнулся ему Грифт.

Снаружи замолкли, а вслед за этим на дверь обрушился сокрушительный удар тарана. Брус держал крепко. Наверху лестницы показались Мелли, Мейбор и Боджер.

- Есть тут черный ход? - спросил Мейбора Джек.

- Есть, в кухне, - ответил Боджер, - он выходит на заднюю улицу.

Крак! Новый удар по двери, на этот раз сопровождаемый треском расщепленного дерева.

- Что ж, придется вам рискнуть, - сказал Джек. - Оружие у всех есть? Все, включая Мелли, кивнули. - Тогда выходите через кухню. Я останусь здесь и задержу их.

- Но, Джек...

- Парень прав, Мелли, - вмешался Мейбор. - Нам не уйти, если они погонятся за нами.

Крак! Опять удар и треск.

- Есть вам куда уйти? - спросил Джек. Мейбор кивнул.

- У лорда Кравина недалеко имеется погреб - под лавкой мясника, кажется. - Он объяснил Джеку, где это. - Встретимся там.

Крак! Дверь подалась внутрь - петли почти уже не держали.

- Бегите! - вне себя крикнул Джек. - Я догоню вас через пару минут.

Грифт взял его за плечи.

- Только без глупостей, парень.

Все бросились вниз по ступенькам на кухню. Мелли обернулась, беззвучно шепнув Джеку: "Будь осторожен".

Джеку стало легче, когда она ушла. Быть может, ей удастся убежать. Но облегчение длилось недолго - на дверь обрушился новый удар. Петли уступали. Задний конец бруса трещал. При следующем ударе петли хрустнули, и дверь рухнула внутрь, а с нею упал и брус.

Джек глянул в сторону кухни - не прошло и минуты, как они бежали. Надо дать им время.

В облаке пыли на пороге маячили двое солдат с алебардами. Джек с ножом вышел им навстречу. На них были цвета королевской гвардии, а позади виднелись другие - Джек не мог сказать сколько. Надо, чтобы все они ввязались в бой, - тогда Мелли успеет уйти.

Алебарды уперлись ему в живот. Нож был против них бессилен, и Джек отступил. Он думал о Мелли - ему не терпелось догнать ее и отразить погоню, если таковая есть. Сама Мелли в ее положении не сможет себя защитить.

Солдаты, лезущие в дверь, злили его - они мешали ему бежать за Мелли. Отражая их удары, он ощутил внутри знакомое давление. Оно нарастало при мысли о том, что Мелли могут схватить, обидеть, ранить. Череп точно обручем стиснуло, и желудок сжался в комок. Джек не противился - напротив, он помогал своим ощущениям, направлял их, преобразовывая самый воздух вокруг.

В дом уже ввалилась целая куча солдат. Джек отступил еще на шаг - и оказался у стены.

С одним ножом ему не выстоять против семи алебард.

Джек теперь намеренно думал о Мелли, о ее бедственном положении, о грозящей ей опасности, питая этим свой гнев. Только гнев способен зажечь искру.

Солдаты продвигались вперед с осторожностью. Джек, хоть и думал о другом, беспрестанно описывал ножом широкие круги. Он сосредоточился на воздухе перед собой, проник в его неплотную, рыхлую ткань, заставил его плясать.

Кто-то ткнул алебардой прямо Джеку в лицо. Он едва сумел увернуться сзади была стена. В его распоряжении оставались считанные мгновения.

Он собирал воздух, сгущал его. Воздух сперва сопротивлялся, потом стал обволакивать Джека. Острие алебарды вонзилось ему в руку, лезвие другой задело плечо. Он свирепо взмахнул ножом. Отчаявшийся, напуганный, прижатый к стене, Джек усилием воли собрал воздух в ком. В тот же миг желудок сократился во рту появился металлический вкус. Давление в голове стало невыносимым. Джек представил себе, как Мелли бежит по улице, преследуемая солдатами.

Воздух стал тяжелым как масло, сгустился и помутнел. Солдаты попятились. Дышать стало нечем. Магический заряд собрался у Джека на языке - Джек подержал его сколько мог и выпустил в сгустившийся воздух.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 156
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чародей и Дурак (Книга Слов - 3) - Джулия Джонс бесплатно.
Похожие на Чародей и Дурак (Книга Слов - 3) - Джулия Джонс книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги