Черепаха Тарази - Тимур Пулатов
- Дата:13.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Черепаха Тарази
- Автор: Тимур Пулатов
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И голос снизу, который заставил его вздрогнуть, ответил: "Скажите ему, мы не помним, что было... Порывом ветра унесло все, что мы знали..."
- Порывом ветра?!.. - Голос этот, поразивший Бессаза, показался ему таким знакомым, что он закричал, невольно сжав Майре локоть: - Это же ваш отец?! Вы слышали?
- Отец? - Майра спокойно отстранила руку Бессаза. - Что ему там делать, в соляной норе мушриков? Мой отец никогда не заходит в их дома, чтобы не осквернять подошвы своих сандалий. Собирает людей на площади...
- Это был его голос... - шепнул Бессаз, боясь, что староста его услышит.
- Отец сидит дома. Давайте вернемся и проверим...
- Вы правы, мне, наверное, показалось, - сказал Бессаз, подумав, что снова допускает оплошность: даже с Майрой он не должен делиться своими догадками. - Идемте дальше...
Они прошли еще несколько шагов, и Бессаз окончательно прозрел: понял, что плуты, пользуясь его неопытностью, запутали его окончательно.
- Но я должен с честью выйти из положения и совершить правосудие, твердо решил я. - Ведь я тогда был так наивен, господа! - воскликнула черепаха. - Носил на плечах человеческую голову, а не то, что смешно торчит сейчас из жилетки!
- Я хотел бы поговорить с теми, кто держит орлов, Майра, - сказал Бессаз, прислушиваясь и ожидая ответа снизу.
"Смешной человек. Скажите, что у нас нет орлов. Тот, что клюет прикованного, прилетает издалека... божий посланник".
- Божий посланник? - вырвалось невольно у Бессаза - те же самые слова он слышал от Фарруха.
Значит, все они сговорились, чтобы помешать ему расследовать дело об убийстве, вся деревня, как один человек.
В прескверном настроении Бессаз повернул обратно. Сказали внизу: "Пошли назад. Он будет проверять, дома ли ее отец".
Майра, отставшая от него на холме, догнала Бессаза на площади и кокетливо шепнула:
- Пошутила... Я была сегодня утром на холме.
- Ну вот, видите, - великодушно и устало развел руками Бессаз, но тут же сделался подозрительным. - Нет, я вам не верю. Ни одному вашему слову.
- Правда, была... - сказала Майра, уже настойчиво. - Ходила смотреть: не труп ли это"того человека, который исчез месяц назад...
- Месяц назад? - переспросил Бессаз, ничего не соображая.
- Да, месяц назад, во время ливня, отошла скала - и все увидели труп. И в тот же день пропал конюх из этой деревни, и я подумала, не его ли закопали в холме. И часть холма от этого и обвалилась, - бесстрастно, как будто заранее заучила, рассказывала Майра.
- Чепуха! - рассмеялся Бессаз, и смех его был нервозным, даже истеричным. - Не могли же они сначала заковать его цепями, а уж потом зарыть в холме... Постойте, постойте, - отчаянно замахал руками Бессаз, как бы боясь, что Майра помешает ходу его мыслей. - Они не могли его заковать и зарыть в холме. Так? Значит, они заковали его уже после того, как раскололся холм, - рассуждал Бессаз вслух, забыв о том, что рядом идет Майра, которой он не доверял.
- Нет, было не так, - возразила она. - Ливень смыл холм - и все увидели, что он уже прикован. Он был закован в холме еще до ливня.
- А орел? - в рассеянности спросил Бессаз.
- Говорят, что орел нашел к нему лазейку еще до того, как труп обнажился. Много лет все замечали этого орла, видели, как он кружит над холмом, но не понимали, почему он прилетает сюда ежедневно и летит потом на вершину, неся что-то в клюве...
- Вы меня пытаетесь запутать ложными показаниями, - прервал ее Бессаз, подходя к дому.
Майра в ответ сделала обиженный вид - старания ее не оценили да еще обвинили во лжи. Но вот лицо ее снова смягчилось, и она сказала с легким укором:
- Я ведь единственный человек, кто хочет искренне помочь вам...
- Это же самое говорит ваш отец. А еще раньше клялся тот тип, который приставлен отгонять орла... Помолвленный с вами, - язвительно добавил Бессаз, переступая порог дома и сразу же вспоминая тот сладостный запах, который шел от ее красивого ушка. - Ну, ну, хватит дуться, - пробормотал он, ласково потянув ее за мочку уха...
V
Утром следующего дня Бессаз проснулся рано и, лежа в постели, обдумывал, как быть дальше. Одно ясно: отныне он целый день должен быть на холме, а если удастся, то и ночевать там.
Ему осточертела угрюмость старосты, который, вместо того чтобы помогать, наоборот, все запутывает. Странное чувство, которое испытал Бессаз, услышав его голос во время прогулки с Майрой по крышам, до сих пор мучил его, а ночью он даже стонал от дурных сновидений.
"Это он, сидя в вырубленном доме, за соляными стенами, учил отвечать на мои вопросы, и орел - божий посланник - его выдумка".
Все это еще больше запутало дело, а тут еще рассказ Майры о конюхе, исчезнувшем в день обвала.
"Может, она была неравнодушна к конюху и ходила, чтобы выяснить, не его ли приковали за какой-нибудь проступок?" - подумал Бессаз и решил, что, если пропавший без вести в день ливня и прикованный не одно и то же ; лицо, ему придется заниматься сразу двумя делами, возможно взаимосвязанными.
Не долго ломая над этим голову, всю вину за путаницу Бессаз перело- , жил на старосту: после благополучного завершения следствия он напишет городским властям записку о его подозрительном поведении.
Чтобы подчеркнуть свою независимость, Бессаз сказал старосте о сво- s ем желании жить теперь на холме и сразу же, после завтрака, вышел из дома.
Жители соляных домов, эти никогда не знающие боли, гниения, распада в чистой среде, вредной для всяких вшей, клопов, червей и прочей мелкой твари, опять начали следить за каждым шагом Бессаза. И Бессаз узнал от них нечто очень важное, а именно: что староста уже успел сегодня, опередив его, побывать наверху. Видно, старик решил не подвергать Майру риску, а пойти самому - он ведь всегда сумеет выкрутиться, если Бессаз узнает о его тайном посещении Фарруха.
Подумав об этом, Бессаз тут даже переменил тактику: решил следить только за старостой, не отвлекаясь на другие мелочи. Кто знает, может, он и есть тот убийца за благородной маской, злой волей которого исчезают бесследно одни, другие умерщвляются, закованные в цепи.
На словах рассуждает о терпимости к мушрикам, а на деле жестоко расправляется с ними за малейшее непослушание? И не есть ли это одна из тех деревень, где человек, которому доверили и судить и рядить, устанавливает удобные для себя законы, по которым и казнит, и милует.
"А в том, что сам староста вызвал меня и поставил на холме охранника, в этом тоже есть уловка и желание получить личную выгоду", - заключил Бессаз.
Тревожный, мучающийся в догадках, поднялся Бессаз на холм и подошел к краю обрыва, чтобы посмотреть на прикованного. Несчастный висел в той же позе, что и вчера, и только дыра, куда всякий раз просовывал свой клюв прилетающий орел, кажется, стала еще больше...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Второе путешествие Каипа - Тимур Пулатов - Великолепные истории
- Эксперимент есть эксперимент - Василий Владимирский - Публицистика
- Филосовский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века - Юкио Мисима - Классическая проза
- Черепаха - Луиджи Пиранделло - Классическая проза
- Тимур на Кавказе - Александр Дьячков-Тарасов - Путешествия и география