Странствия Властимира (Властимир - 2) - Галина Романова
- Дата:20.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Странствия Властимира (Властимир - 2)
- Автор: Галина Романова
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Притихший лес опять зазвенел птичьими голосами, будто ничего не случилось. Псоглавцы двигались столь бесшумно, что казались тенями - только взвизгивал и фыркал конь.
В самой густой чаще леса, где, казалось, даже леший чувствует себя неуютно, кроны дубов скрывали бурелом. Через него шла одна маленькая узкая тропинка, со всех сторон окруженная сушняком и валежником, в котором кто угодно мог поломать ноги. Даже проложившие ее псоглавцы, случалось, спотыкались и запинались на корнях и обломках сучьев.
Тропа вела куда-то вниз - глаз пленникам не завязывали, и они могли видеть склон оврага, в который спускались.
Толстые деревья окружали его, на дне росла теперь уже вытоптанная трава. Тишину нарушало бормотание ручейка. В траве под ногами зверей зачмокала вода.
Псоглавцы прошли по дну оврага почти половину версты, когда лес неожиданно расступился и отряд вышел на просторную поляну. Вокруг нее теснились дремучие заросли, но на ней росло лишь несколько тонких, невесть как уцелевших березок и осин, и чуть в стороне, на опушке, стеной стояли дубы.
В центре поляны на траве были раскинуты шатры из насаженных на палки шкур. Полог каждого шатра был откинут, и перед ним горел костер. Всюду валялись звериные черепа и обглоданные кости.
Степняка, как мешок, бросили на траву, его коня привязали к двум деревьям потолще. Рядом посадили мальчика.
Хазарин, лежа на боку, рассматривал своих врагов. Кроме отряда, что привел его, здесь было еще два десятка псоглавцев, но шатры могли вместить и до сотни бойцов. В лагере были две или три волчицы - их можно было отличить по голосам и манерам - не таким грубым, как у волков. Они варили в глиняных котлах какую-то еду и даже не повернули головы навстречу волкам.
Раненого псоглавца положили на землю. Он так ослаб, что уже не подавал признаков жизни. Увидев его, оставшиеся на стоянке загалдели сурово. В их голосах хазарин различал одно часто повторяющееся слово - "смерть". Он вспомнил, что это племя съедает всех своих пленников и даже, если охота была неудачна, убивает самых слабых из стаи. Если этот молодой волк умрет, съедят и его, смешав его мясо с мясом человека.
Вожак вышел вперед и указал на пленника.
- Вот этот человек, так похожий на тех, кто убивал нас без жалости в степи, ныне явился сюда за нами. Очевидно, его послали люди разведать, где прячется наше племя, чтобы потом его можно было окружить и уничтожить. Но рок на нашей стороне - мы поймали соглядатая. Когда мы остановили его, он напал на нас и ранил одного из наших. Как мы должны поступить с ним?
- Съесть! - хором рявкнули волки.- Съесть соглядатая и убийцу!
Гао махнул рукой, подзывая волчиц. Две из них, оставив товарок следить за огнем, подошли, вытирая грязные ножи о свою одежду.
- Погодите! - воскликнул хазарин.- Вы не можете этого сделать! Я не соглядатай! Я не следил за вами - я просто ехал мимо и... Я невиновен!
Гао склонился к нему и оскалился:
- Ты не следил за нами? Тогда что же ты, житель степи, делаешь здесь?
Хазарин гордо выпятил грудь:
- Я стал широко известен у себя на родине, когда неожиданно до меня дошли слухи о здешнем владыке, повелителе этих земель, конязе Властимире из города Резани. Он совершил столько подвигов, что мне говорили: "Сухман-ака, этот человек сделал больше, чем ты и трое таких, как ты. Ты должен признать его первенство..." Меня огорчили и заинтересовали эти слова, и я решил съездить в его город, посмотреть на коняза, что поднимался в небо, опускался под землю, перелетал море, как птица, и сражался с шайтанами* и дэвами**, побивая их одним ударом. Я собрался и отправился в путь. Мне указали, где находится Резань. Я был в двух днях пути от нее...
______________
* Шайтан - в мусульманской мифологии одно из имен дьявола, а также одна из категорий джиннов.
** Д э в ы - в иранской мифологии злые духи.
- А теперь ты дальше от нее, чем от своего города,- довольно оскалился Гао.- Ты опоздал, любопытный чужеземец,- твоей Резани больше нет!
От удивления хазарин резко сел. Псоглавцы довольно закивали головами.
- Как - нет? - вскричал он.- Или город сей, ровно дворцы джиннов, исчез в одну ночь, унесенный в другие страны? Или дэв разрушил его?.. Но что же тогда коназ?..
Гао огляделся и наподдал что-то округлое ногой.
- Князя Резанского мы съели,- довольно похвалился волк,- Не осталось даже его зубов.
Хазарин отпрянул, когда странный предмет подкатился к самым его ногам. Это был человеческий череп, полностью очищенный от мяса и крови.
- Видишь,- облизнулся Гао,- не богатырь и не полубог твой коназ из Резани, а самый обычный человек, каких много тут побывало. И он ничем не отличался от других: ни вкусом, ни видом. Люди все одинаковы, в чем ты уже не сможешь убедиться... Кстати, раз вспомнил...- Гао склонился к самому лицу хазарина,- этот хилый мальчишка случайно не из Резани?
- Нет. Это раб мой - я купил его на торгу в Сарае перед тем, как переправиться через Итилъ*. Он мне дорого обошелся, а оказался строптив не в меру...
______________
* И т и л ь - название Волги у хазар.
- Ну, это не важно - от дурного нрава вкус мяса не меняется. А откормим - вообще сладким будет!
- Гао,- позвал один из псоглавцев.- Он умер! Вожак выпрямился и закричал:
- Раз так - убить пленника!
Несколько псоглавцев бросились на хазарина. Связанный, он не мог дать им отпор. Голову за волосы оттянули назад, и одна из волчиц перерезала ему глотку.
Когда убитый перестал дергаться, его отпустили. Старая волчица принялась за разделку, а другая, помоложе, так же молча и спокойно стала свежевать умершего волка.
Псоглавцы занялись подготовкой к обеду - кто-то пошел за дровами, кто-то помогал разделывать мясо: кроме человека, сегодня были убиты два оленя. Гао некоторое время следил за своим племенем, потом приказал:
- Коня забьем позже. А мальчишку - откармливать. К осени зажиреет!
Мальчик испуганно прижался к дереву, когда один из волков приблизился к нему. Псоглавец легко вскинул его на плечо и потащил к дубам, что росли чуть поодаль. От крайнего шатра до первого дерева было шагов десять.
Под развесистыми кронами царил полумрак. Такой густой, что даже травы здесь было мало. Землю устилали опавшие листья и мелкие сучки, хрустящие под ногами.
Пленника сбросили на землю. Псоглавец прижал его коленом к земле, чтобы он не сбежал, и обмотал его талию сыромятным ремнем, что когда-то играл роль пояса. Другой конец ремня прикрутил к выступающему корню дуба.
- Сиди здесь,- сказал псоглавец.- Позже поесть принесем. Ты должен много есть! - И убежал к шатрам, поскольку вся стая уже рассаживалась у костров.
Ветер доносил запах жареного мяса и дыма. Не дожидаясь, пока обед будет готов, волки жарили кусочки мяса на пламени, и сок, стекая на угли, шипел, распространяя удушливый приторный запах горелой крови. Волчицы разливали варево.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Наследник волхва - Вадим Иванович Кучеренко - Любовно-фантастические романы / Русская классическая проза
- Воспоминания великого князя Александра Михайловича Романова - Александр Романов - Биографии и Мемуары
- Женские штучки, или Мир наизнанку - Галина Куликова - Детектив
- Стальные Волки Крейда - Георгий Смородинский - Киберпанк
- Вой лишенного, или Разорвать кольцо судьбы - Мария Захарова - Фэнтези