Берег динозавров - Кейт Лаумер
- Дата:08.08.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Берег динозавров
- Автор: Кейт Лаумер
- Год: 2007
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Берег динозавров"
🦕 В аудиокниге "Берег динозавров" от автора Кейт Лаумер рассказывается захватывающая история о главном герое по имени Джон Стейн, который оказывается на загадочном острове, населенном древними динозаврами. Сможет ли он выжить в этом опасном мире и найти способ вернуться домой?
🌴 "Берег динозавров" - это захватывающее приключение, наполненное тайнами и опасностями. Герой сталкивается с невероятными существами и неизведанными угрозами, и ему предстоит пройти через множество испытаний, чтобы найти ответы на свои вопросы.
📚 Кейт Лаумер - талантливый писатель, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными поворотами событий.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая научную фантастику, детективы, романы и многое другое. Погрузитесь в увлекательный мир аудиокниг вместе с нами!
Не упустите возможность окунуться в захватывающее приключение на загадочном "Береге динозавров" вместе с героем Джоном Стейном. Слушайте аудиокниги бесплатно и наслаждайтесь увлекательными историями прямо сейчас!
Научная Фантастика
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разумеется, — прошептала Мелия непослушными губами.
— После официального объявления все стало совсем не так, — продолжала пожилая мисс Гейл. — Разумеется, нам не хотелось признавать поражение, и мы по-прежнему выкладывались… но в глубине души, мы знали. Потом… потом дела пошли хуже. Началась хронодеградация. Сначала пустяки: исчезнувшие предметы, мелкие провалы в памяти, нестыковки — ткань жизни неотвратимо ветшала. Люди начали уходить. Некоторые уходили на стабильные локусы; по крайней мере, они надеялись на стабильность. Другие пропали без вести в зонах темпоральных искажений. Кое-кто просто дезертировал. Я осталась. Конечно, я осталась. Всегда… всегда надеялась, что так или иначе… — Старая мисс Гейл оборвала себя. — Но это не имеет отношения к делу, разумеется.
— Нет-нет — продолжайте, пожалуйста! — попросила юная Мелия.
— Пустяки. Говорить особо не о чем. Настал день, когда нас на Центральном коммутаторе осталась жалкая горстка. В течение целого года ни один агент не вернулся обратно. Деградация продолжалась ускоренными темпами, и нельзя сказать, какой дополнительный ущерб мы могли бы принести, разрушая темпоральную ткань разлаженным оборудованием. Мы заглушили систему, решив, что сохранять коммуникационную сеть в рабочем состоянии более невозможно. Дела пошли еще хуже, совсем скоро. Происходили странные события, обстоятельства сделались угрожающими. Мы рискнули на несколько отчаянных экспедиций в другие места — и времена. Бесполезно… Дела там шли еще хуже. Боюсь, мы запаниковали. Про себя знаю точно. Сейчас мне нетрудно в этом признаться. А тогда я убеждала себя, что ищу устойчивую платформу, куда можно было бы стянуть силы для стабилизации положения. Подыскивала красивое объяснение своим поступкам, на самом деле. Совершив несколько переходов, один за другим, я попала сюда. Островок мира и стабильности, как мне показалось. Пусто, конечно, — зато безопасно. Некоторое время я чувствовала себя едва ли не счастливой — пока не выяснилось, что это мышеловка.
Подняв на меня глаза, она горько улыбнулась.
— Дважды я пыталась вырваться, — продолжала она шепотом, — и дважды попадала обратно, после самых неприятных приключений. Временная петля — из нее не вырвешься, пока тебя не освободят извне. Так что пришлось обживаться. Терпеть и ждать — здесь.
Она посмотрела так, что я почувствовал острый укол совести. Будто калеку спустил с лестницы.
— Вы, должно быть, разбираетесь в этом оборудовании, — предположил я, больше чтобы прогнать неловкую тишину.
— Да, у меня хватило времени ознакомиться с его возможностями. Потенциальными возможностями, точнее сказать. При сложившихся обстоятельствах работает только ограниченный мониторинг по немногим параметрам — но так я получила предсказание, что однажды придет помощь.
Она снова улыбнулась — будто я Чарльз Линдберг, перелетевший океан исключительно ради нее.
— Монитор, который вы активировали, — никогда таких не видел. Не тот ли он самый, что предсказывает будущее? — поинтересовался я.
— Монитор? — Престарелая леди удивилась, но тут же вспомнила. Задохнувшись, она присела на постели. — Я должна проверить…
— Вам нельзя напрягаться! — запротестовала Мелия.
— Лучше помоги мне, дорогая. Я должна проверить!
Мелия попыталась возразить, но замолчала, перехватив мой взгляд. Вместе мы проводили ее по коридору, поддерживая под руки.
С виду экран оставался точно таким же: зеленый прямоугольник и черная зазубренная полоска, пляшущая вертикально справа. Пожилая леди негромко вскрикнула и ухватилась за нас покрепче.
— Что такое? — удивилась Мелия.
— Несущая основной последовательности! — пролепетала старушка. — Нет на экране — пропала!
— Может, настройка какая-нибудь… — начал я.
— Нет, в показаниях приборов ошибки нет. — Негромким эхом давно минувших дней в ее голосе прозвучали командные нотки. — Терминальный сигнал!
— Правда? — спросила Мелия мягко, стараясь успокоить. — Наверняка ничего страшного…
— Мы достигли конца нашего темпорального сегмента. Сегмента, в котором мы существуем. Для нас это — конец времени.
— Вы уверены? — спросил я.
— Абсолютно.
— И как давно?
— Несколько минут. А может, несколько часов. Не думаю, чтобы создатели этой аппаратуры предусмотрели такую возможность. Если вы располагаете возможностью перехода на альтернативный сегмент, рекомендую воспользоваться ею без промедления, — ответила старая леди твердо и спокойно.
— Нет, мы сюда добрались на последних резервах. — Я покачал головой. — Сидим на мели окончательно и бесповоротно.
— Да… Когда-нибудь этого не избежать. В бесконечности все линии сходятся в точку. Когда кончается время, всему остальному тоже приходит конец.
— А здешняя аппаратура перехода? — нахмурилась Мелия.
— Я пробовала. — Агент Гейл покачала головой. — Бесполезно. Только настрадаетесь без толку.
— Как бы то ни было…
— Она права, Лиза. Тут нам ничего не светит. Нужен другой подход. Нет ли среди здешнего оборудования чего-нибудь подходящего — после переделки, быть может, — на роль крайнего средства? Вырвать нас из тупика — любой ценой?
— Для хорошо подготовленного специалиста в области техники — кто знает?.. — неопределенно ответила старая Мелия. — Но такая задача далеко выходит за пределы моей компетенции.
— Можно перезарядить персональные генераторы хронополя, — начал я, но тут атмосфера резко переменилась.
Мелия тоже заметила — обе Мелии. Экран замерцал и ослеп, ряды огней на пульте побледнели и погасли. Наступила мертвая тишина. Самый воздух изменил цвет, превратившись в голубоватый кисель. По краям предметов появились цветные ореолы, вроде хроматической аберрации в дешевом объективе. Дохнуло морозом, будто открылась дверь гигантского холодильника.
— Вот и все, — сказала старшая Мелия, негромко и спокойно. — Время останавливается, частота волновых процессов стремится к нулю — они исчезают. Вместе с ними исчезает и такая особая форма энергии, как материя…
— Погодите, — перебил я. — Это не природное явление. Кто-то манипулирует хронокосмом!
— Откуда ты знаешь? — спросила Мелия.
— Некогда объяснять. Агент Гейл, — я взял почтенную леди под руку, — где вы были в момент нашего появления?
Мелия попыталась возразить, но та, другая, безмятежно ответила:
— В стасис-камере.
— Где зеркала?
— Да. — Она кивнула. — Поначалу я стеснялась рассказывать. Похоже на трусость, правда?
— Пошли.
Я повел их на другую сторону зала, сквозь холод, тишину и помертвевший воздух, туда, где ждали зеркала. Потускневшие, но пока целые.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха] - Кейт Лаумер - Научная Фантастика
- Сосед года - Ляна Вечер - Периодические издания / Современные любовные романы
- Война во времени - Александр Пересвет - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика