Эволюция наоборот - Клиффорд Саймак
0/0

Эволюция наоборот - Клиффорд Саймак

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Эволюция наоборот - Клиффорд Саймак. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Эволюция наоборот - Клиффорд Саймак:


Аудиокнига "Эволюция наоборот" - захватывающее путешествие в мир фантастики



В аудиокниге "Эволюция наоборот" автора Клиффорда Саймака читатель погружается в удивительный мир, где все наоборот. Главный герой, исследователь из будущего, оказывается в мире, где эволюция идет в обратном направлении. Что ждет его в этом странном мире?



Саймак в своем произведении проводит удивительные параллели с современным миром, заставляя задуматься над смыслом эволюции и развития человечества. Какие уроки можно извлечь из этой фантастической истории?



Автор аудиокниги, Клиффорд Саймак, - талантливый писатель, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, глубокими мыслями и неожиданными поворотами событий.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.



Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир фантастики с аудиокнигой "Эволюция наоборот" и другими бестселлерами на нашем сайте. Погрузитесь в историю, которая заставит задуматься над смыслом жизни и развития человечества.



Не пропустите шанс расширить свой кругозор и насладиться увлекательными приключениями прямо сейчас!



Ждем вас на странице Научная Фантастика для увлекательного путешествия в мир книг!

Читем онлайн Эволюция наоборот - Клиффорд Саймак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6

- Появились догадки, которые подлежат проверке. Рано или поздно мы докопаемся, в чем тут загвоздка.

- И сколько это займет? Сколько времени продлится ваше думание?

- Пока не могу сказать.

- Стало быть, не можете. Должен напомнить вам, мистер координатор, что в космической торговле время - деньги.

- Вы опережаете график, - спокойно возразил Шелдон. - Вы стояли на своем в течение всего рейса. Вечно торопились, вели торговлю бесцеремонно, почти до грубости, вопреки правилам, установленным для общения с иноземными культурами. Я был вынужден раз за разом настойчиво напоминать вам о важности этих правил. Был даже случай, когда я спустил вам заведомое убийство. Вы толкали экипаж на нарушения общепринятых норм организации труда. Вы вели себя так, будто сам дьявол наступает вам на пятки. Экипаж нуждается в отдыхе, и сколько бы дней мы ни потратили на распутывание здешней загадки, они пойдут ему на пользу. Да и вас задержка тоже не убьет.

Харт стерпел все эти выпады, поскольку так и не уразумел, какой силы нажим допустит человек, невозмутимо сидящий за столом. Но пришлось изменить тактику.

- У меня контракт на корни баабу, - проговорил он, - и лицензия на данный торговый маршрут. Могу вам признаться, что я делал ставку на эти корни. Если вы не вытрясете их из туземцев, я подам в суд...

- Не дурите, - перебил Шелдон.

- Но пять лет назад, когда мы в последний раз прилетали сюда, все было в порядке! Никакая культура не может развалиться ко всем чертям за такое короткое время!

- Судя по наблюдениям, это явление более сложное, чем культура, развалившаяся ко всем чертям, - произнес Шелдон. - У них была определенная схема, они действовали по плану вполне сознательно. Деревня класса 10 стоит как стояла, в полутора-двух милях отсюда к востоку. Стоит покинутая, дома аккуратно закрыты и заколочены. Все прибрано, все опрятно, будто жители ушли ненадолго и намерены вернуться в недалеком будущем. А в двух милях от деревни класса 10 появилась другая деревушка с населением, живущим примерно по классу 14.

- Бред какой-то! - воскликнул Харт. - Как может целый народ утратить сразу четыре культурных градации? Да если даже так, какого лешего им было переселяться из домов 10-го класса в тростниковые хижины? Даже варварам, когда завоевывали культурный город, вселялись во дворцы и храмы и о тростниковых хижинах не горевали...

- Не знаю, в чем тут дело. Моя обязанность в том и состоит, чтоб узнать.

- И главное, как исправить положение?

- Тоже пока не знаю. И не исключаю, что на то, чтоб исправить положение, уйдут столетия.

- Что ставит меня в тупик, это их молельня. И парник позади нее. А в парнике растет баабу!

- Откуда вам известно, что баабу? - резко спросил Шелдон. - Вы же до сих пор не видели растений, только корни!

- Несколько лет назад один из туземцев показал мне посевы. Никогда не забуду - посевы занимали много акров. Это же целое состояние - а я не мог вырвать ни корешка! Они заявили, что надо потерпеть, пока корни не подрастут.

- Я уже приказал ребятам, - объявил Шелдон, - держаться от молельни подальше, а сейчас повторяю это вам, Харт. Запрет относится и к парнику. Если я поймаю кого-нибудь, кто попробует добыть из парника корни баабу или что-то другое, что там растет, виновный не рассчитается до конца дней своих!..

Вскоре после того как Харт отбыл несолоно хлебавши, по трапу вскарабкался старшина гуглей, деревенский вождь, и пожелал видеть координатора.

Вождь был немыт и с головы до ног облеплен паразитами. О стульях он не имел понятия и расположился на полу. Шелдон поднялся с кресла и сел на корточки лицом к гостю, но в тот же миг заерзал и отодвинулся на шаг-другой: от вожде воняло.

Наречие гуглей Шелдон вспоминал не без труда - ему не доводилось пользоваться этой тарабарщиной с самой студенческой скамьи. И даже подумалось, что на всем корабле не сыщется человека, не способного объясниться с гуглями лучше, чем координатор: любой из членов экипажа бывал на планете Зан и раньше, а его занесло сюда в первый раз.

- Вождю добро пожаловать, - вымолвил Шелдон.

- Окажи услугу, - попросил вождь.

- Конечно, окажу.

- Похабные истории, - уточнил вождь. - Ты знаешь похабные истории?

- Знаю парочку. Боюсь только, что они не слишком хороши.

- Расскажи, - потребовал вождь, деловито почесываясь одной рукой. Второй рукой он не менее деловито выковыривал грязь, застрявшую между пальцами ног.

Шелдон рассказал ему про женщину и двенадцать мужчин, очутившихся на одном астероиде.

- Ну и что? - спросил вождь.

Тогда Шелдон рассказал ему другую историю, попроще, а главное неприкрыто похабную.

- Эта хорошая, - одобрил вождь, но смеяться и не подумал. - Знаешь еще?

- Нет, других не знаю, - отмахнулся Шелдон: продолжать вроде бы не имело смысла. Но потом он рассудил, что с инопланетянами надо поладить любой ценой, тем более, что это его прямая обязанность, и предложил: Теперь расскажи ты.

- Я не умею, - признался вождь. - Может, расскажет кто другой?

- Сальный Феррис, - сообразил Шелдон. - Он корабельный кок и знает такие истории, что у тебя волосы дыбом встанут.

- Тем лучше, - заявил вождь и поднялся с пола. Дошел до двери и вдруг обернулся: - Вспомнишь еще похабную историю - не забудь рассказать!

И Шелдон смекнул без особых усилий, что вождь относится к этим историям вполне всерьез.

Вернувшись за стол, Шелдон какое-то время слушал, как вождь тихо топочет по трапу. Заверещал коммуникатор. Это оказался Харт.

- Первый катер-разведчик на борту, - сообщил он. - Облетел пять других деревень, и всюду то же самое. Гугли покинули прежние жилища и поселились в грязных хижинах на небольшом отдалении. И в каждом из тростниковых поселений - своя молельня и свой парник.

- Дайте мне знать, когда появятся остальные разведчики, - сказал Шелдон, - хоть и не думаю, что есть надежда на что-то новенькое. Вероятно, сообщения будут неотличимы одно от другого.

- Еще одна новость, - продолжил Харт. - Вождь просил нас пожаловать вечером в деревню на посиделки. Я заверил его, что мы придем.

- Это уже достижение, - отозвался Шелдон. - Несколько первых дней они нас просто не замечали. Или не замечали, или удирали при нашем приближении во все лопатки.

- Появились у вас свежие идеи, мистер координатор?

- Одна есть. Или даже две.

- И что вы намерены предпринять?

- Пока ничего, - объявил Шелдон. - Времени у нас много.

Отключив коробку-верещалку, он откинулся на спинку кресла. Свежие идеи? Одна, пожалуй, есть. Хотя не слишком богатая. Что, если это обряд очищения? Или местный эквивалент возвращения к природе? Нет, не вытанцовывается. Поскольку культура класса 10 и не уводила гуглей от природы на расстояние, достаточное, чтобы заронить в них потребность вернуться к ней.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эволюция наоборот - Клиффорд Саймак бесплатно.
Похожие на Эволюция наоборот - Клиффорд Саймак книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги