Дейр - Филип Фармер
- Дата:20.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Дейр
- Автор: Филип Фармер
- Год: 1993
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По реакции Глика Улисс понял, что тот его не боится. Он уловил только полное презрение к своему мнению. Не то чтобы он не доверял летунам, но всем нутром чувствовал, что в действительности дулулики работают на Вурутану или на свой народ.
Плоты продолжали двигаться с той же скоростью. Через некоторое время они услышали глухой рокот водопада. Поющий Медведь позволил плотам мчаться еще три минуты, а потом приказал их бросить. Как и было задумано, он прыгнул с края плота первым. За ним гуськом двинулись и прыгнули остальные. Двое шлепнулись в воду, когда плоты врезались в отмель. Один споткнулся и грохнулся между берегом и плотом. Второго унесло прочь.
Оставшиеся на плотах побросали все запасы, за исключением бомб, на берег. Улисс не доверял стабильности пороха после удара. Бомбы передали из рук в руки.
Улисс уходил последним. Он глядел, как шесть плотов уплывает по течению, ударяясь о покрытые мхом прибрежные деревья. Потом канал свернул и плоты скрылись за густой листвой. Через несколько миль отряд вышел к водопадам. Течение бурлило в сужающемся канале и, вырываясь на ствол дерева, низвергалось в пропасть. Улисс подсчитал, что до земли было восемь тысяч футов, что делало водопад вдвое выше знаменитого водопада Ангела в Венесуэле его времени.
Отряд перебрался на другую ветку, где струился только маленький ручеек десяти футов шириной и трех глубиной. Они двинулись вдоль берега, хотя проще было бы идти по ручью. Но там, в воде, водились удивительно красивые, но очень ядовитые рыбы, а также несколько безногих крокодилов. Он решил их назвать сколигостерами, в честь похожих животных в легендах Паули Баньяна.
Перед сумерками они сделали еще один переход по мосту “Виа а лиана”. Они проследовали вдоль этой ветви, пока Глик не нашел огромное дупло у сочленения ее со стволом. Он сказал, что там можно переночевать, если их не выгонят какие-нибудь животные, использующие эту дыру в качестве дома.
— В Дереве встречается множество таких пещер, — сказал он, — особенно там, где ветви отходят от ствола.
— Раньше что-то я ни одной не видел, — проговорил Улисс.
— Ты не туда смотрел, — ответил, усмехнувшись, Глик.
Улисс промолчал. Он не хотел выдавать своих подозрений относительно этих созданий. Все же стоило пойти на соглашение. А потом, Глик, возможно, даже больше заинтересован в надежном убежище, чем он сам. Но с другой стороны, хорошее убежище может стать удобным местом для врага, чтобы поймать тебя в ловушку. Что, если леопардо-люди выследят их, а потом окружат?
Наконец Повелитель принял решение. Его людям необходимо место, где они смогут отдохнуть и спокойно поговорить. К тому же раненым необходима передышка, иначе некоторых придется нести на себе.
— Отлично, — сказал он. — Мы разобьем лагерь на ночь в этом дупле.
Улисс не сказал, что собирается остановиться там на несколько дней. Он не хотел, чтобы Глик что-то знал о его планах.
Никто не занимал дупло, и некого было выгонять, но обглоданные кости и разбросанные куски мяса указывали на то, что хозяин — огромное животное, и оно могло скоро вернуться назад. Поющий Медведь велел вынести и выкинуть отбросы, и отряд вошел внутрь. Вход был двадцати футов шириной и семи высотой. Пещера напоминала полусферу сорока футов в диаметре. Стены казались тусклыми и отполированными, словно их обрабатывала человеческая рука. Глик же заверил, что это естественный феномен.
Собрали сухие ветки и, сложив в кучу у входа, разожгли костер. Ветер занес немного дыма внутрь, но это не причиняло особого неудобства.
Улисс сидел, прислонившись спиной к глянцевитой стене, а через некоторое время к нему присоединилась Авина. Сначала она облизала свои руки, ноги и живот, потом почистила с помощью слюны ладони и вытерла ими лицо и уши. Удивительно, до чего же это универсальное чистящее средство — слюна! Через несколько минут ее шкура, пропахшая потом и кровью, стала абсолютно чистой. Правда, вуфеа платили за это комочками шерсти в желудке, но они применяли в медицинских целях различные травы, что избавляло их от этого неудобства.
Улиссу нравились результаты умывания, но не нравилась сама процедура. Зрелище было чересчур натуралистическим.
— Воины потеряли веру в себя, — сказала Авина, присев рядом с ним.
— Неужели? Они кажутся чересчур тихими, — сказал он. — А я думал, они просто устали.
— Это так. Но они хмуры. И ропщут. Они, правда, говорят, что Каменный Бог — очень великий бог, но здесь мы находимся в самом теле Вурутаны. А по сравнению с Вурутаной ты ничтожен. И ты не можешь уберечь наши жизни. Экспедиция только начинается, а мы уже многих потеряли.
— Я объяснил же, когда мы выходили, что некоторые погибнут, — сказал Улисс.
— Ты не говорил, что погибнут все.
— Но все и не погибли.
— Пока нет, — сказала она.
Потом, увидев, что он хмурится, добавила:
— Я не то хотела сказать, Повелитель! Это они так говорят! Да и не все. Но достаточно, чтобы от пересудов в душу запал страх. А некоторые толкуют об вуггрудах.
Она использовала слово УГОРТО, для ее произношения это было довольно сложной комбинацией звуков.
— Вуггрудах? Ах, да, Глик упоминал о них. Их считают гигантами, пожирающими всех пришельцев. Высокие, гадко пахнущие создания. Скажи, Авина, ты или кто-нибудь из вашего народа когда-нибудь видел вуггрудов?
Авина обратила на него темно-синие глаза. Обличала свои черные губы, будто те стали вдруг чрезвычайно сухими.
— Нет, Повелитель. Никто из нас их не видел. Но мы много слышали о них. Наши матери рассказывали нам страшные сказки. Наши предки знали их, когда жили ближе к Вурутане. И их видел Глик.
— Так говорит Глик?
Он встал, потянулся, а потом опустился вновь. Он собрался было прогуляться по пещере, взглянуть на Глика, но вспомнил, что не Бог должен явиться к смертному, а смертный к Богу. Он позвал:
— Глик! Сюда!
Корявый человечек поднялся на ноги и заковылял по залу. Он остановился перед Улиссом:
— Что, Господин?
— Зачем ты распускаешь слухи о вуггрудах? Ты стараешься, чтобы мои воины лишились присутствия духа?
Лицо Глика осталось спокойным.
— Я ничего такого не делал, мой Повелитель. Я не распускал никаких слухов. Только правдиво отвечал на вопросы, когда твои воины расспрашивали меня о вуггрудах.
— И что, они так ужасны, как говорят в твоих сказках?
Глик усмехнулся и сказал:
— Да нет, вряд ли вообще существуют такие ужасы. Но приятного в них мало.
— Мы на их территории?
— Если ты на Вурутане, ты на их территории.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Русь и Рим. Англия и «Древняя» Греция. Подлинная дата Рождества Христова - Анатолий Фоменко - История
- Война во времени - Александр Пересвет - Научная Фантастика
- В тот главный миг - Юлий Файбышенко - Детектив
- Мертвое солнце - Александра Христова - Юмористическая фантастика
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив