Глаза Чужого мира. (Сборник) - Джек Вэнс
- Дата:13.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Глаза Чужого мира. (Сборник)
- Автор: Джек Вэнс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Глаза Чужого мира. (Сборник)"
👽 Вас ждет захватывающее путешествие в мир научной фантастики с аудиокнигой "Глаза Чужого мира. (Сборник)". Загадочные истории, полные таинственных существ и невероятных приключений, погрузят вас в атмосферу неизведанных миров и загадочных событий.
Главный герой книги, чьи глаза открывают для нас новые горизонты, станет вашим проводником в мире фантастики. Его приключения и открытия заставят задуматься о месте человека во Вселенной и о том, что нас ждет в будущем.
Автор книги, Джек Вэнс, известен своим уникальным стилем и оригинальными сюжетами. Его произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру и стали настоящими бестселлерами.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас задуматься о мире вокруг и о самом себе. Погрузитесь в мир фантастики вместе с аудиокнигой "Глаза Чужого мира. (Сборник)" и откройте для себя новые грани воображения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Снова холодно сверкнули глаза в его сторону.
— Будьте добры указать сумму, которую можете заплатить?
— Я задал вам вопрос, — сказал Марио.
— Всю дальнейшую информацию вы получите, когда пройдете внутрь.
— Вы человек, — спросил Марио, — или автомат?
— Будьте добры указать сумму, которую можете заплатить?
Марио пожал плечами.
— У меня с собой восемь тысяч долларов. — Он поджал губы. — И я дал бы вам еще тысячу, чтобы вы стали со мной разговорчивее.
Она опустила карточку в стол, встала.
— Прошу вас пройти за мной.
Девушка вывела Марио через дверь в прихожую, потом в темную и холодную комнатку, которая освещалась только одним торшером. Свет от торшера через конусообразный абажур шел к потолку. Комната была окрашена в серо-бело-зеленые цвета.
За столом сидел человек, что-то подсчитывал на калькуляторе. За ним стояли стеллажи с картотекой. В воздухе витал легкий аромат мяты и гардении с примесью какого-то больничного запаха антисептики.
Человек, подняв глаза, встал из-за стола, вежливо наклонил голову. Этот молодой статный мужчина со светлыми, как пляжный песок, волосами обладал такой же, как и девушка, яркой и незаурядной. красотой.
Марио вдруг ощутил к ним какую-то неприязнь. Порознь они казались восхитительными, естественными, прекрасными. Но вместе... Красота их казалась приторной и жеманной, как будто ее кичливо выставляли напоказ. Они выглядели самодовольными и вульгарными. И Марио внезапно ощутил прилив гордости за свою банальную внешность.
Молодой человек был выше Марио на несколько дюймов, с красивой и мощной мускулатурой торса. Невзирая на подчеркнутую вежливость и учтивость, в нем ощущалось какое-то подавляющее превосходство и самоуверенность.
— Мистер Роланд Марио, — сказала девушка, потом сухо добавила: — У него восемь тысяч долларов.
Молодой человек с достоинством поклонился, протянул руку.
— Меня зовут Мервин Аллен. — Он посмотрел на девушку. — Это все, Тейн?
— За сегодня все, — ответила она и вышла.
— Не может посидеть до вечера ради восьми тысяч, — проворчал Аллен. — Садитесь, мистер Марио.
Марио сел.
— Индустрия приключений, должно быть, требует чудовищных расходов, — заметил он с натянутой улыбкой.
— Ну что вы, — непринужденно сказал Аллен, — совсем наоборот. Все дельцы ведь потрясающе жадные. Мы стараемся получать ежедневный доход в двадцать миллионов. Конечно, это не всегда нам удается.
— Прошу прощения за то, что докучаю вам столь мизерной суммой, — сказал Марио. — Если она вам не подходит, я оставлю ее при себе.
Аллен великодушно повел рукой:
— Как вам будет угодно.
— Секретарша в приемной сказала мне, что десять миллионов стоят самые скучные из ваших услуг, а за десять тысяч можно отхватить нечто из ряда вон выходящее. А что будет, если у меня ничего нет? Вивисекция?
Аллен улыбнулся.
— Нет. У нас вы в полной безопасности. Точнее говоря, вы останетесь живы и не испытаете никаких физических страданий.
— А вы не хотите сообщить мне хоть какие-нибудь подробности? В конце концов, у меня довольно привередливый вкус. То, что для вас лишь милая шуточка, может мне очень даже не понравиться.
Мервин Аллен неопределенно пожал плечами.
— Вы ведь еще ничего не заплатили. И можете спокойно уйти отсюда.
Марио задумчиво забарабанил пальцами по подлокотникам своего кресла.
— Это нечестная игра. Я не скрываю своей заинтересованности, но все-таки хотелось бы знать, в какую петлю суешь голову.
Аллен кивнул.
— Понятно. Вы не хотите упустить свой шанс, но и не хотите оказаться полным идиотом. Так?
— Точно.
Аллен повел карандашом в сторону стола.
— Для начала я бы хотел провести небольшое обследование вашего телесного и душевного здоровья. Вы понимаете. — И он прямо и открыто взглянул Марио в глаза. — Мы не хотим иметь неприятностей в Замке Иф.
— Продолжайте, — сказал Марио.
Аллен достал откуда-то из-под стола и протянул Марио шлем из ребристого пластика, в котором поблескивали тонкие проволочки. — Датчик для энцефалографа. Пожалуйста, наденьте его поудобнее.
Марио усмехнулся:
— Можно сказать — детектор лжи.
У Аллена промелькнула быстрая улыбка:
— Пусть будет детектор лжи.
Марио пробормотал:
— Неплохо бы нацелить его на вас.
Аллен пропустил его замечание мимо ушей, вытащил пачку бланков, поставил перед собой шкалу прибора.
— Имя?
— Роланд Марио.
— Возраст?
— Двадцать восемь.
Аллен уставился на шкалу, нахмурился, поднял на Марио вопросительный взгляд.
— Я только хотел убедиться, что он работает, — сказал Марио, — мне двадцать девять.
— Он работает, — коротко сказал Аллен. — Род занятий?
— Архитектор. По крайней мере, я так считаю. Проектирую своим друзьям будки для собак и клетки для кроликов. Хотя я еще год назад или около того сделал проект для Корпорации Джераф Флитер на строительство завода — хорошая, настоящая работа.
— Хм. Где вы родились?
— В Буэнос-Айресе.
— Когда-нибудь состояли на государственной службе? Политическая деятельность? Полиция? Мэрия? АПП?
— Нет.
— Почему?
— Канцелярские крысы... Терпеть не могу бюрократов.
— Ближайшие родственники?
— Брат — Артур Марио. В Калакко. Кофейный бизнес.
— Не женаты?
— Не женат.
— Ваше финансовое положение? Счет в банке, наличность, недвижимость?
— Ну — примерно тысяч шестьдесят, семьдесят. Вполне прилично. Во всяком случае достаточно, чтобы можно было вволю бездельничать.
— Почему вы пришли в Замок Иф?
— Мы впятером бросили кости. Проиграл Пит Заер. Он побывал здесь, но мы не смогли вытянуть из него ни слова.
Аллен понимающе кивнул.
— Мы просим своих клиентов хранить тайну. Элемент неизвестности — условие для привлечения новых клиентов.
— Будем надеяться на лучшее, — сказал Марио, — после всех этих предисловий.
И ему показалось, что в глазах Аллена промелькнул насмешливый огонек.
— Десять миллионов — это даже дешево.
— А десять тысяч слишком дорого? — предположил Марио.
Аллен откинулся на спинку кресла, и его красивое лицо застыло, как мраморная маска. Марио тут же вспомнил девушку в приемной офиса: такое же отстраненное и неприступное выражение лица.
— Мне кажется, — сказал Марио, — что подобные разговоры у вас возникают с каждым посетителем.
— Абсолютно такие же.
— Ну ладно, и на чем же мы остановились?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Конец детства (сборник) - Джон Кристофер - Научная Фантастика
- Миры Клиффорда Саймака. Книга 17 - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Дом, который построил Дед - Борис Васильев - Классическая проза
- Две смерти - Петр Краснов - Русская классическая проза
- Церковь на высоком берегу (Александр Меншиков, Россия) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы