День Муравья - Бернард Вербер
- Дата:30.11.2025
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: День Муравья
- Автор: Бернард Вербер
- Год: 2006
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "День Муравья" 🐜
Хотите окунуться в захватывающий мир научной фантастики? Тогда аудиокнига "День Муравья" от *Бернарда Вербера* именно то, что вам нужно! В этой книге вы найдете удивительное сочетание приключений, загадок и философских размышлений.
Главный герой книги, *Франсуа Перро*, оказывается втянутым в странные события, связанные с муравьями. Он сталкивается с невероятными открытиями и таинственными загадками, которые заставляют его пересмотреть свое представление о мире.
Автор *Бернард Вербер* - известный французский писатель, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги отличаются оригинальным сюжетом, глубокими мыслями и увлекательным стилем.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность погрузиться в увлекательные истории, которые заставят вас задуматься и поразмышлять. Послушайте "День Муравья" и откройте для себя новый мир научной фантастики!
Ссылка на категорию аудиокниги: Научная Фантастика
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3
Плодущая самка — у общественных насекомых — это самка, которая откладывает яйца. Есть также бесплодные самки — они являются рабочими особями.
4
Гинекей — (от греч. гинос — женщина) — женские покои, занимавшие заднюю часть дома в Древней Греции.
5
Мандибулы — (лат. mandibula — челюсть, от mando — жую, грызу) первая пара челюстей у ракообразных, многоножек и насекомых.
6
Комменсал (позднелат. commensalis, от лат. com (cum) — совместно, сообща и mensa — стол), сотрапезник, нахлебник, один из совместно живущих (постоянно или временно) организмов другого вида, извлекающий из этого известную пользу и не причиняющий другому организму вреда.
7
Ломехуза — жучок-паразит, который вырабатывает наркотическую жидкость и, проникая в муравейник, отравляет ей муравьев, побуждая их забросить свое потомство и кормить только ломехузу.
8
Вивариум — место, где выставлены в аквариумах всякие змеи и прочие рептилии.
9
Кираса — (франц. cuirasse), защитное вооружение из 2-х металлических пластин, выгнутых по форме спины и груди.
10
Ублюдки недоделанные, это зона психопатов.
11
Матрикс (лат. matrix, от mater — основа, буквально — мать): в цитологии мелкозернистое, гомогенное вещество, заполняющее внутриклеточные структуры (органоиды) и пространства между ними.
12
Гекатомба — в Древней Греции жертвоприношение, состоявшее из 100 быков, позже — всякое большое жертвоприношение; в переносном смысле — жестокое уничтожение или гибель множества людей.
13
Необходимое условие (лат.).
14
Давид Ливингстон (1813—1873) — английский исследователь Африки, по образованию медик. В 1868 году издатель газеты «Нью-Йорк геральд» отправил на поиски считавшегося пропавшим без вести доктора Ливингстона журналиста Генри Мортона Стэнли. Ему удалось найти знаменитого исследователя в небольшой деревеньке у озера Танганьика. Стэнли приветствовал Ливингстона — единственного белого человека во всей округе — словами, вошедшими в историю: «Доктор Ливингстон, я полагаю?»
15
Центилитр — аптекарская мера объема, 1/100 литра.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Аркан / Ежовые рукавицы (СИ) - Вересень Мара - Любовно-фантастические романы
- Смерть напоказ - Эрве Гибер - Русская классическая проза
- Дневник офисного муравья - Ирина Быстрова - Современные любовные романы
- Расскажите детям о деревьях - Лариса Бурмистрова - Прочая детская литература
- Рассказы про Франца - Кристине Нёстлингер - Детская проза