Охота на Икара - Тимоти Зан
0/0

Охота на Икара - Тимоти Зан

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Охота на Икара - Тимоти Зан. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Охота на Икара - Тимоти Зан:


Аудиокнига "Охота на Икара" - захватывающий научно-фантастический роман, написанный Тимоти Заном.



В центре сюжета - *Охота на Икара*, загадочного существа, которое стало объектом охоты для главного героя книги. Смесь технологий будущего, загадочных существ и захватывающих приключений не оставит равнодушным ни одного любителя жанра.



Тимоти Зан - талантливый писатель, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги отличаются оригинальным сюжетом, глубокими персонажами и захватывающим повествованием.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Научная фантастика, детективы, романы - у нас есть все, что нужно для любителей аудиокниг.



Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир литературы, где каждая книга - это новое приключение. Слушайте аудиокниги, погружайтесь в сюжеты и наслаждайтесь каждым звуком и словом, созданным для вас.



Присоединяйтесь к нам на сайте knigi-online.info и откройте для себя удивительный мир аудиокниг, который ждет вас прямо сейчас!



Научная Фантастика
Читем онлайн Охота на Икара - Тимоти Зан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 129

Айиками подняли меня на ноги и наполовину повели, наполовину потащили в соседнюю комнату. Это помещение оказалось намного более симпатичным, чем моя первоначальная камера, - в три раза больше и обставлено лучше. Здесь было два стула и несколько светильников в разных местах. У стены слева от меня стоял стол, на котором был установлен ряд мониторов, за ним сидел еще один паттх. Был у этих покоев и существенный недостаток - здесь кишмя кишели айиками. Но нельзя же желать сразу все.

- Неплохо, - оценил я, оглядываясь по сторонам, пока меня вели к очередному деревянному креслу, стоящему напротив стола.

Похоже, отсюда к выходу вела только одна дверь, расположенная как раз напротив двери в мою бывшую камеру. Я поднял голову, и мне почудилось, что надо мной светлеет клочок чистого неба в оконной раме. Но, стоило приглядеться, стало ясно, что это просто обычная осветительная панель с эффектом иллюзии. Около потолка и пола я заметил два вентиляционных отверстия, забранных решетками. На вид решетки казались достаточно хлипкими, чтобы их можно было без труда сорвать. Однако в вентиляционный желоб, пожалуй, не пролез бы даже Чорт. Айиками я насчитал восемь.

- Совсем неплохо, - добавил я, пока мои охранники отстегивали меня от обломков кресла, усаживали в новое и точно так же пристегивали к нему наручниками. На этот раз я специально заметил, который из них спрятал себе в карман ключи от наручников. - Если бы вы держали своих пленников в таком месте, а не запихивали бы их вместо этого в чулан, у вас было бы намного больше шансов подбить их на сотрудничество.

Ответа не последовало. Я не торопясь закончил осмотр комнаты и принялся в упор разглядывать паттха за столом.

Что там ни говори, а моя первоначальная оценка его ранга была явно занижена. Вместо однообразного серого цвета, который паттхи обычно носили на публике, у этого на рукавах и капюшоне были оранжевые полоски-подпалины. Это был один из представителей элитного дипломатического корпуса, вполне возможно - даже посол паттхов на Палмари собственной персоной.

- Я в восхищении, - признался я. - С кем имею честь?

Прежде чем ответить, он некоторое время внимательно рассматривал меня.

- Можете называть меня Наск, господин Маккелл. Вы действительно оказались очень крепким орешком.

- Спасибо, - поблагодарил я и слегка поклонился. За легкое движение головы я тут же расплатился новой вспышкой боли, но постарался не обращать внимания. - Похоже, вы считаете, что игра окончена.

- Почему вы так решили? - спокойно спросил он. - Разумеется, так оно и есть, но что заставило вас заговорить об этом?

- Ваше так называемое имя, - пояснил я. - "Наск" - одно из слов, на вашем языке означающих "победитель".

- Интересно, - сдержанно удивился паттх. - Мы не ошиблись на ваш счет. Вы не просто пилот торгового флота.

- Верно, не просто пилот, - согласился я. - Я служу одному могущественному и опасному человеку. Человеку, который может, осмелюсь сказать, причинить большие неприятности даже экономике паттхов.

- Позвольте, я сам догадаюсь, на кого вы намекаете, - вмешался второй паттх, Эниг.

Он с самого начала миновал цепь настороженных айиками и встал за спиной Наска, всем видом выражая почтение и внимание. Слова Энига прозвучали не так уж вкрадчиво. Наверное, он все еще злился, что так глупо попался на мой блеф, да еще и на глазах у начальства.

Теперь, при лучшем освещении, я заметил легкое мерцание имплантантов звездного пилота вокруг его глаз. Почтение, которое он демонстрировал начальству, лишний раз доказывало, что Наск действительно занимает очень высокое положение на служебной лестнице паттхов

- Этот могущественный и опасный человек часом не Джонстон Скотто Риланд? - продолжал Эниг.

- Вы хорошо осведомлены, - согласился я, стараясь говорить безразличным тоном, хотя внутри у меня все оборвалось. Если уж они знают о моей связи с братцем Джоном и не беспокоятся об этом, им явно известно больше, чем мне. Наверное, вам известно и то, что такие люди не любят, когда им перебегают дорогу.

- Известно, - согласился Наск. - Но, как это ни печально, вы ошибаетесь. Мы вовсе не перебегаем ничьей дороги. Как только стала известна ваша связь с мистером Риландом, мы тут же связались с его организацией. Хотите услышать, какой он передал ответ нашему Генеральному директору около шести часов назад?

Неприятная слабость у меня под ложечкой засосала пуще прежнего.

- Конечно, выкладывайте.

Наск наклонился вперед и переключил что-то на одном из дисплеев.

- Цитирую: "Джордан Маккелл нашей организации не известен". Конец цитаты. Коротко и ясно, не правда ли?

- Весьма, - согласился я со вздохом. Запахло жареным, и братец Джон бросил меня на съедение. Весьма показательно. - Итак, что же нам остается?

- Нам остается только договориться, - ответил Наск. - И без дальнейших проволочек,

- Извините? - нахмурился я.

- Вы прекрасно меня слышали, - сказал он. - У вас есть "Икар". Он нужен мне. Все очень просто.

- В самом деле, - подтвердил я, тщетно пытаясь прочитать выражение на его полускрытом капюшоном лице. Если бы такое недвусмысленное предложение исходило от человека, я бы сказал, что он пытается прыгнуть через голову непосредственного начальства. Но Наск был паттхом. У него такого и в мыслях быть не могло. Или могло? - Не поясните ли вы мне, что вы подразумеваете под дальнейшими проволочками?

Он махнул рукой.

- Обычные мелочи. Юридические вопросы, Кодекс Содружества, вмешательство человеческого правительства. И прочие препятствия, которые мешают прогрессу и процветанию здравомыслящих существ.

- Только человеческого правительства? - уточнил я.

- Имеются в виду все правительства, которые мешают прогрессу, - ответил Наск. - Естественно, правительства, которые содействуют прогрессу, будут только приветствоваться.

- А-а, - протянул я, утвердительно кивнув. Другими словами, сделку заключим мы трое. Потом

Наск и Эниг продадут добычу своему правительству и, можно не сомневаться, неплохо на этом заработают. Наверное, я смогу договориться с Наском на более личном уровне, нежели с Генеральным директором паттхов. Усилия Наска и Энига будут вознаграждены взлетом на несколько ступенек по служебной лестнице. А в результате паттхи все же получат "Икар".

Я оглянулся и посмотрел на айиками. И конечно, если я не соблазнюсь щедрым предложением Наска, эти головорезы сделают из меня окрошку без всякого официального вмешательства правительства паттхов, если до него вообще когда-нибудь дойдет.

- Хорошо, - согласился я. - Что вы предлагаете?

Он пожал плечами - жест, который паттхи переняли у нас. Но почему-то именно в этот момент они показались мне совершенно не похожими на людей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 129
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охота на Икара - Тимоти Зан бесплатно.
Похожие на Охота на Икара - Тимоти Зан книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги