Вестфолд - Ольга Куно
- Дата:20.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Любовное фэнтези
- Название: Вестфолд
- Автор: Ольга Куно
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Вестфолд" от Ольги Куно
📚 "Вестфолд" - захватывающая история о приключениях молодой девушки по имени Алиса, которая оказывается в загадочном мире фэнтези. Вместе с главной героиней слушатель отправится в увлекательное путешествие, полное опасностей, загадок и неожиданных поворотов сюжета.
🌟 Алиса - смелая и решительная героиня, которая готова пройти через любые трудности, чтобы найти свое место в этом новом мире и раскрыть свои таинственные способности.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "Вестфолд" онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Об авторе
🖋️ Ольга Куно - талантливый писатель, чьи произведения покоряют сердца читателей своей глубокой философией и захватывающим сюжетом. Ее книги всегда наполнены эмоциями и приключениями, которые не оставят равнодушными ни одного читателя.
Не пропустите возможность окунуться в увлекательный мир "Вестфолд" вместе с героиней Алисой и насладиться каждым моментом этого захватывающего приключения!
🔗 Ссылка на категорию аудиокниги: Любовное фэнтези
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он покачал головой.
– Вроде бы ничего.
Я нахмурилась, вытянув вперед голову и упорно вглядываясь в траву. Действительно ничего, ни на тропинке, ни возле нее.
– Идем? – спросил он.
– Да, конечно.
Странно. Я готова была поклясться, что обо что-то споткнулась. Куда же это что-то могло деться? Неужели я просто упала на ровном месте, да еще и настолько неудачно?..
– Как нога? – поинтересовался блондин.
– Кажется, немного лучше, – рассеянно ответила я.
– Несколько дней тебе придется проваляться в кровати, – предупредил он.
Ну вот, поздравляю, сказала я сама себе. Дожили. Теперь мне прописывает постельный режим привлекательный молодой человек сомнительного происхождения. Нет, определенно, из Вестфолда надо бежать, и чем скорее, тем лучше.
– А как ты здесь оказался? – спросила я просто для того, чтобы поддержать разговор.
– Шел в город из деревни по делам, – последовал ответ.
Ага, может, и по делам, это тебе виднее. Вот только хоть я и приехала издалека, а ориентируюсь на местности совсем не так плохо. Нет никаких деревень там, откуда ты пришел, незнакомец со светлыми волосами. Поэтому сдается мне, что шел ты из Дэнвуда. А если так, то, кажется, я догадываюсь, какого рода дела у тебя могут быть в Вестфолде.
По сути говоря, мне не было до этого никакого дела. Я не особенно поощряла разбой, но в местных разборках ничего не понимала, поэтому и принимать чью бы то ни было сторону не спешила. Вот только природное любопытство требовало проверить мою гипотезу. Я принялась сопоставлять увиденное с тем, что мне доводилось слышать об обитателях здешнего леса.
Город был уже близко; спуск закончился, и ручей бежал теперь с правой стороны от нас.
– Может, остановимся ненадолго? – предложила я. – Честно говоря, я немного устала.
Он опустил меня на траву у ручья, велев вытянуть ногу и больше ею не шевелить. Потом подошел к воде, чтобы напиться. Я сорвала длинную травинку и принялась методично разрывать ее на кусочки.
– Давно ты приехала в Вестфолд? – спросил блондин, усаживаясь возле ручья.
– Всего пару дней назад, – покачала головой я.
– И уже успела повредить ногу? Похоже, наши места приняли тебя не слишком гостеприимно.
– Это точно. – Я мрачно кивнула. – Уже подумываю, не пора ли отсюда ретироваться, пока не случилось что-нибудь похуже. А сам ты давно живешь в этих краях?
– Ну да, порядочно.
– И как здесь живется?
Блондин пожал плечами.
– Как и везде: одним хорошо, другим не очень.
– Ну а лично тебе? – не сдавалась я.
Он помолчал, взвешивая свой ответ.
– Пожалуй, не самый худший вариант.
– А я слышала, здесь неспокойно, – как бы между делом заметила я, срывая за длинный стебель очередную несчастную ромашку и безжалостно принимаясь за ее лепестки.
– И что говорят? – не без интереса спросил мой спутник.
– Да так. – Я неопределенно повела плечом. – Вроде бы в лесах разбойники буянят, проезжих грабят.
– Ну на то и разбойники, чтобы грабить.
– Если бы только грабить, – доверительно сказала я, слегка понизив голос.
– А что же еще они делают? – поинтересовался он. – Неужели проповедуют?
– Хуже, – заговорщицки прошептала я. – Ты слышал про леди Маргарет Эштон?
– Ну да, вроде бы доводилось, а что?
– Понимаешь, я об этом узнала из первых рук, случайно. Оказывается, вчера Уилл Статли и его люди напали на нее, когда она возвращалась в Вестфолд.
Интерес блондина к моему рассказу, похоже, уменьшился. Он сложил ладонь лодочкой и опустил в ручей, чтобы зачерпнуть еще воды.
– Мало того что они ее ограбили. – Я не дала равнодушию собеседника сбить себя с толку. – Уилл Статли сам лично забрался к ней в карету и там ее обесчестил.
Лучшей реакции нельзя было и ожидать. Мой собеседник поперхнулся и громко закашлялся, расплескивая воду. Через некоторое время он вроде бы успокоился, глубоко вдохнул воздух через нос, но затем снова зашелся в приступе кашля.
– Если подойдешь поближе, могу постучать по спине, – услужливо предложила я.
Откашлявшись и отдышавшись, блондин снова повернулся в мою сторону и, слегка прищурившись, пристально посмотрел мне в глаза.
– Я так понимаю, ты не случайно рассказала мне эту занятную историю, – неспешно проговорил он.
– Разумеется, нет. – Я и не думала отпираться. – Предполагаю, что есть только один человек, который отреагировал бы на эту историю настолько бурно. Разве я ошибаюсь, Роберт? Или, может быть, Уильям?
Какое-то время он продолжал пристально на меня смотреть, чуть-чуть склонив голову набок.
– Ну и что мне теперь с тобой делать? – поинтересовался он наконец. – Сама-то не боишься?
– Честно говоря, не очень, – ответила я, выдерживая его взгляд.
Он удивленно поднял брови.
– То есть ты настолько уверена, что успеешь воспользоваться теми двумя кинжалами, что прячешь под одеждой?
– Фи, как некрасиво, – поморщилась я. – Одно слово: мужчины! Неужели, перевязывая девушке ногу, надо обязательно посмотреть, что она прячет под юбками?
– Зато я впервые за долгое время увидел там что-то для себя новое, – ничуть не смутился Уилл.
– Ладно, возвращаясь к твоему вопросу… Во-первых, да, воспользоваться кинжалом я, разумеется, успею, это уже проверено, и неоднократно. А во-вторых, не думаю, что это понадобится. Никакой опасности я для тебя не представляю. Самое большее, что я могу сделать, – это, вернувшись в Вестфолд, рассказать, что видела на окраине города Уилла Статли. Подумаешь, ценная информация! Тебе от нее вреда никакого, а меня еще, чего доброго, затаскают по допросам – где, когда, при каких обстоятельствах. Оно мне надо? Так что нападать на меня тебе никакого резона нет. Разве что просто от любви к искусству, но такая возможность у тебя уже была, глупо было бы с этой целью тащить меня на руках аж почти до самого Вестфолда.
– Смотри-ка, и у кого из нас после этого все разложено по полочкам? – хмыкнул он. – Ладно, будем считать, что ты меня убедила. Только учти: если по возвращении в город не побежишь к шерифу, это может рассматриваться как соучастие. А за такое здесь наказывают очень сурово.
– Ничего, у меня есть уважительная причина: с такой ногой не слишком-то побегаешь, – я кивнула на перевязанную лодыжку. – А к тому времени, как я смогу выходить из комнаты, информация безвозвратно устареет.
– Что-то я не слышу в твоем голосе безоговорочной преданности местным властям и гражданскому долгу, – усмехнулся Уилл.
– Не забывай: я не местная. Не знаю, почему именно вы так сцепились с де Оксенфордом, но меня это точно не касается. И никаких причин занимать ту или иную сторону я не вижу.
– А как насчет нашего личного обаяния? – подмигнул он.
Я рассмеялась.
– Можешь быть спокоен: в этом вопросе ты точно выигрываешь.
– Что ж, по такому поводу мы можем смело проделать остаток пути до Вестфолда, – предложил Уилл, мельком глянув на небо.
Должно быть, положение солнца подсказывало ему, что пора поторопиться.
– Только один вопрос, – остановила его я. – Удовлетвори мое любопытство: что бы было, если бы мне не удалось тебя убедить? Я бы отправилась в путешествие вниз по ручью с перерезанным горлом на радость какому-нибудь подвыпившему рыбаку?
Лицо Статли стало очень серьезным. Куда-то пропал прежде не исчезавший из глаз насмешливый огонек.
– Слушай, я не знаю, какими историями тебя здесь накормили, судя по рассказу про леди Маргарет, подход у здешних рассказчиков чрезвычайно творческий. Я, конечно, занимаюсь грабежом, но убийства и изнасилования, как ты говоришь, из любви к искусству – это не мой профиль.
– И каков же твой профиль? – поинтересовалась я.
– Если хочешь, можешь смеяться, – отозвался Уилл вполне серьезно, – но я несу ответственность за всех тех, до кого нет никакого дела так называемой законной власти. В лучшем случае нет дела, – поправился он, – в худшем они подвергаются преследованиям.
– А может, преследования вполне обоснованны? – возразила я.
– Ты сама сказала, что приехала совсем недавно. Поживи здесь еще немного – и все увидишь собственными глазами.
– Хочешь сказать, что ты действительно грабишь богатых и делишься с бедными? – скептически спросила я.
Уилл поморщился.
– Дело не в деньгах, – покачал головой он. – Думаешь, мало бывших богатых скрывается на сегодняшний день по лесам? Дело в горстке людей, которые узурпировали власть в графстве и решили, будто им все дозволено.
– Так-таки узурпировали? – Меня было не так уж легко убедить. – Насколько мне известно, граф Вестфолдский давно умер, его сыновья – тоже. Род прервался, наследников не осталось. Если бы шериф не взял власть в свои руки, здесь могло начаться полное беззаконие.
– Ты думаешь, то, что здесь происходит сейчас, сильно от этого отличается? То же самое беззаконие, только под маской законности. Пройди как-нибудь мимо окон замковой темницы и послушай, как у людей вырывают чистосердечные признания. Впечатление будет незабываемым, можешь поверить мне на слово.
- Штрихами по воде наискосок - Михаил Мазель - Поэзия
- Дом на перекрестке. Резиденция феи - Милена Завойчинская - Юмористическая фантастика
- Сияющая Цитадель - David Eddings - Фэнтези
- Шпионка в графском замке - Ольга Куно - Фэнтези
- Крепкие напитки - Евгения Малёнкина - Прочая справочная литература