Королевство шипов и роз - Сара Маас
- Дата:25.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Любовное фэнтези
- Название: Королевство шипов и роз
- Автор: Сара Маас
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "Королевство шипов и роз" от Сары Маас
🌹 Волшебное королевство, полное интриг и опасностей, ждет вас в аудиокниге "Королевство шипов и роз" от талантливой писательницы Сары Маас. Главная героиня, _Фейре_, отправляется в путешествие, чтобы спасти свою семью и столкнется с множеством испытаний на своем пути.
👑 Сара Маас - молодой и перспективный автор, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются захватывающим сюжетом, яркими персонажами и неожиданными поворотами событий.
📚 Сайт knigi-online.info предлагает вам возможность бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. У нас собраны лучшие произведения различных жанров, включая Любовное фэнтези, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите шанс окунуться в увлекательный мир "Королевства шипов и роз" вместе с Фейре и пройти через все трудности и испытания, чтобы найти истинное счастье и любовь. Погрузитесь в атмосферу волшебства и приключений прямо сейчас!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Знаешь, я лучше побуду одна. Так легче привыкать к новой обстановке. По крайней мере мне. Но я благодарна тебе за приглашение.
Тамлин напрягся:
– А как насчет…
– Нет, спасибо, – возразила я, даже не зная, о чем речь.
Я сама удивлялась своей наглости. Но мне нужно было увидеться с Ласэном и выяснить, годится ли он в союзники. Возможно, я опоздала и он уже уехал.
Тамлин сжал кулаки, словно боялся, что когти вырвутся наружу. Но он ни единым словом не упрекнул меня и вернулся в дом.
В его поведении было что-то интригующее. Возможно, мне стоило бы задуматься, почему он так себя ведет со мной, но я не собиралась задерживаться в этом роскошном поместье. Если мне повезет, я вскоре забуду о Тамлине. Быть может, потом, через несколько лет, вдалеке от этих мест и от нашей убогой деревни, я вспомню о странном фэйце и задумаюсь о причинах его не менее странного отношения ко мне.
Подойдя к конюшне, я постаралась придать лицу равнодушное выражение. Мне понравилось просторное здание, выкрашенное в светлые тона. И меня не удивило, что все конюхи были в масках, изображавших лошадиные морды. Вот их – простых фэйри – мне стало чуточку жаль. Дурацкая болезнь вынуждала их ходить в масках еще неведомо сколько лет, пока кто-то не найдет способа разрушить проклятую магию. Никто из конюхов даже не взглянул в мою сторону. Либо смотреть на людей было ниже их достоинства, либо они не могли мне простить убийство Андраса, и только приказ Тамлина удерживал их от мести.
Все мои попытки держаться непринужденно пошли прахом, когда я увидела Ласэна. Он восседал на черном жеребце, белозубо улыбаясь.
– Доброе утро, Фейра.
У меня одеревенело все тело, но я изобразила приветливую улыбку, ожидая его дальнейших слов.
– Собралась покататься? Или все еще раздумываешь, стоит ли оставаться у Тамлина?
Я пыталась вспомнить слова, с которыми сюда шла, чтобы завоевать его расположение. Ласэн засмеялся, и его смех мне не понравился.
– А поехали со мной, – вдруг предложил он. – Я сегодня несу караул в южной части лесов. Мне любопытно увидеть твои… охотничьи навыки, позволившие тебе убить моего друга. Случайно или нет – уже другой вопрос. Давно судьба не сводила меня с людьми, не говоря уже про тех, кто способен убить фэйца. Сделай одолжение. Покажи, как ты охотишься.
Что ж, часть моего замысла удалась, хотя бы отчасти. Где-то это было похоже на приглашение навестить медведя в берлоге. Стараясь, чтобы радость не особо отражалась у меня на лице, я отошла, якобы пропуская конюха. Как и все фэйри, конюх двигался с врожденным изяществом. И этот не удостоил меня взглядом. Он наверняка слышал слова Ласэна, но никак не выказал своего отношения. Вряд ли им было приятно находиться рядом с той, кто убила их соплеменника.
Меня же сейчас занимало совсем другое. Я никогда не охотилась верхом. Обычно я подкрадывалась к добыче или ставила силки, преследовать же добычу верхом не умела. Тем временем вернувшийся конюх подал Ласэну колчан, полный стрел. Ласэн кивнул и странно улыбнулся. Его живой и металлический глаза смотрели в разные стороны.
– К сожалению, рябиновых стрел сегодня не будет.
Я сжала зубы, чтобы не ляпнуть какую-нибудь резкость. Тамлин дал слово, пообещал мне неприкосновенность. Поскольку фэйри не умеют врать, я могла не опасаться, что Ласэн подстроит мне каверзу. Тогда почему он меня позвал с собой? Решил посмеяться надо мной? А может, ему было по-настоящему скучно. Если так, тем лучше для меня.
Я пожала плечами, делая вид, что раздумываю над его приглашением.
– Мой наряд вполне подойдет для охоты, – сказала я.
– Вот и отлично, – обрадовался Ласэн.
Его металлический глаз сверкнул, поймав косой солнечный луч. Двери конюшни были открыты. Я молила наших забытых богов, чтобы здесь случайно не появился Тамлин и чтобы ему не взбрело в голову поехать в том же направлении.
– Тогда едем, – сказала я.
Ласэн велел приготовить для меня лошадь. Я прислонилась к стене и ждала, поглядывая на двери и подспудно ожидая появления Тамлина. Ласэн что-то говорил о погоде. Я вставляла свои замечания, благо о погоде можно говорить не особо раздумывая.
Ожидание не затянулось, и вскоре я уже сидела на белой кобыле. Проехав сады, мы достигли леса. Мы ехали не рядом. Я держалась от Ласэна на приличном расстоянии, надеясь, что его металлический глаз не способен видеть сзади.
Мысль неприятно зацепила меня, и я ее отбросила. Помня, где я и с кем, я запретила себе любоваться тем, как солнце подсвечивает листья, старалась не смотреть на кустики лиловых крокусов на фоне зелени и коричневой земли. Все это лишь мешало сосредоточиться на главных замыслах. Важнее было запомнить рельеф, отметить наиболее высокие деревья, а также ручьи. Эти знания помогут мне выжить, если вдруг я окажусь в здешних местах. Больше всего меня радовало, что мы пока не увидели ни одного фэйри. Фэйская знать нам тоже не попадалась.
– Что ж, у тебя здесь просто идеальные условия для охоты, – сказал Ласэн.
Он развернул жеребца и подъехал ко мне. Хорошо. Правда, особого дружелюбия я пока у него не заметила.
Я поправила ремень колчана, затем провела пальцем по гладкому изгибу тисового лука. Он был крупнее моего старого. Стрелы тоже оказались тяжелее, с более внушительными наконечниками. Я сомневалась, что первые мои стрелы попадут в цель. Сначала нужно приспособиться к луку, уравновесить его в руке.
Пять лет назад я потратила последние деньги из отцовских запасов, чтобы купить лук и стрелы. С тех пор я каждый месяц откладывала понемногу на стрелы и запасную тетиву.
– И что же ты медлишь? – подгонял меня Ласэн. – Или здесь мало дичи? Ты заметила, сколько птиц и белок попалось нам, пока ехали сюда?
Свет, пробиваясь сквозь кроны деревьев, рисовал странные узоры на лисьей маске. Мне стало жутковато от его металлического глаза.
– Я всегда охотилась ради пропитания, а не для забавы, – сказала я. – Пропитания вам и так хватает. С избытком. Я видела, сколько пищи остается.
Я умолчала о том, что фэйцам вряд ли пришлось бы по вкусу беличье мясо.
Ласэн усмехнулся и ничего не сказал. Мы ехали под громадным деревом цветущей сирени. Ветки с цветками склонялись довольно низко и задевали мне щеки. Это напоминало прикосновение холодных бархатисто-гладких пальцев. Мы давно проехали дерево, а ноздри еще удерживали аромат сирени. Это я тоже отнесла к бесполезным ощущения, хотя… На таком дереве в случае чего можно надежно спрятаться.
– Тамлин представил тебя как своего посланца, – решилась начать расспросы я. – Неужели у вас посланцы ездят в дозор?
Вопрос казался мне вполне невинным и не вызывающим подозрений.
Я уже привыкла, что перед ответом Ласэн цокал языком.
– Я – посланец Тамлина по официальным делам. Но это не значит, что в остальное время я сижу сложа руки. На границу сегодня должен был отправиться Андрас. А пришлось мне.
Я проглотила комок слюны. В здешнем мире Андрас занимал определенное место. У него были друзья. Он вовсе не был безымянным и безликим фэйри. И наверняка по нему тосковали сильнее, чем дома – по мне.
– Прости меня за… сам понимаешь, – вполне искренне сказала я. – Я и не представляла, как много он значил для вас.
– Тамлин тебе это объяснил с самого начала, иначе не потащил бы сюда. А может, увидел тебя в лохмотьях и пожалел.
– Тебе хочется поиздеваться надо мною? Ты поэтому меня пригласил? Знала бы – ни за что с тобой не поехала.
Помнится, Асилла говорила, что Ласэну нравится, когда ему дерзят. За мною дело не станет.
– Пожалуйста, извини меня, Фейра, – пробормотал Ласэн.
Будь он человеком, я бы назвала его вруном. Но фэйри не врут. Считать ли его извинения искренними? Я пока не решила.
– Ну и когда же ты начнешь подлизываться ко мне и просить, чтобы я уговорил Тамлина поискать лазейки в Соглашении и отпустить тебя домой?
– Что? – встрепенулась я, стараясь не показывать изумления.
– Ты потому и согласилась поехать со мной. Скажешь, не так? И в конюшню примчалась, чтобы застать меня.
Он искоса глянул настоящим глазом:
– Ты решила, будто я способен повлиять на Тамлина. Честно говоря, я удивлен и польщен.
Я пока не стала раскрывать карты, прикинувшись дурочкой.
– О чем ты говоришь?
Он задрал голову. Сам по себе этот жест был достаточным ответом. Но Ласэн добавил и слова – естественно, вместе с ухмылкой:
– Чтобы понапрасну не тратить твое драгоценное время, объясню пару моментов. Если бы я здесь что-то решал, я бы давным-давно тебя прогнал. И убеждать меня не понадобилось бы. Это первое. Второе: я здесь ничего не решаю. К тому же нет таких дополнительных лазеек, которые позволили бы обойти требования Соглашения.
– Не верю! Должны же существовать хоть какие-то…
– Фейра, меня восхищает твоя человеческая наглость. Или правильнее будет назвать это глупостью? Не забывай: я вовсе не хотел, чтобы тебе сохранили жизнь. Я предлагал Тамлину тебя убить. Но раз Тамлин решил по-другому, ты останешься здесь до конца твоих дней. Если, конечно, не захочешь на свой страх и риск посмотреть другие уголки Притиании… А вот этого очень не советую, – добавил Ласэн, смерив меня взглядом.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- The Plague Court Murders - John Carr - Прочее
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика