Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей
0/0

Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей

  • Дата:01.03.2026
  • Категория: LitRPG / Фэнтези
  • Название: Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод
  • Автор: Ян Фей
  • Просмотров:1
  • Комментариев:0
Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей. Жанр: LitRPG / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей:
АннотацияМного лет проведший в массовой ролевой онлайн игре «Янтарный меч» геймер внезапно обнаруживает, что его сознание внезапно телепортировалось в похожий на игру мир, в тело не игрового персонажа, которому суждено умереть. Память персонажа со всеми последними событиями наталкивает на мысль, что судьбу обреченного на трагедию королевства можно изменить.В первой книге Янтарного Меча Брэндель прорубает себе путь из окруженной нежитью деревни, предупреждает других, выжил чудом. Во второй книге Янтарного Меча герой сталкивается с коррупцией аристократии Ауина и вынужден поднять против нее бунт в Тренхайме. В третьей книге Янтарного Меча Брендель ищет путь в Вальгаллу и пытается избежать начала гражданской войны. В четвертой книге Янтарного Меча или в конце третьей, в Ауине началась гражданская война, но из-за Бренделя у корлевства есть шанс очиститься от коррупции во власти, а не развалиться, как было прописано в мире и сюжете игры Янтарный Меч.
Читем онлайн Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 659 660 661 662 663 664 665 666 667 ... 1260
вы номинально работали на Верховного Человека с ртутным посохом, на самом деле вы были телом патриарха пастухов. Почему ты присоединился к пастуху после этого. Это та же причина, что и когда все вещи собираются вместе?» «Ха, маленький умник.» Бай Ленг холодно ответил: «Но на этот раз ты не ошибся. Причина, по которой я попал в овчарку, действительно заключалась в том, чтобы найти эти фрагменты. Подозреваю, что в руках Королевы драконов может быть осколок, но времени слишком много. Короче, у меня не было времени, чтобы подтвердить это. Я собирался провести следующие несколько десятилетий, подтверждая это, но я не ожидал, что вы будете сбиты с толку, это действительно чертовски. «Ты не можешь винить меня. Ты начал это первым». То, что сказал Брендель, было просто. Это то, о чем вы просили.

«Я не сержусь по этому поводу». Бай тихо фыркнул: «Я зол, что промахнулся бы в твоих руках и испортил бы себе репутацию. Тем более, что тогда твое выступление настолько неприглядно, если в будущем ты осмелишься раскрыть этот опыт, я никогда не умру с тобой». Брендель не может не молчать, особенно когда он думает о том, что эта женщина искала в этом тысячелетии, он чувствует, что последняя фраза другого человека может быть больше, чем угроза.

Для параноика ее поведение не может быть оправдано.

"Верно." Бай вдруг ответил: «Я вдруг кое-что вспомнил».

"Хорошо?"

— Ты все еще должен мне кое-что.

"О чем ты говоришь?" Брендель замер. Сначала он думал, что женщина просто параноик, но, по крайней мере, в этом был смысл. Он не ожидал, что другой человек ударит его по лицу в мгновение ока.

Он не мог представить, как он может быть чем-то обязан друг другу. Когда она и он умерли все вместе. Никаких трофеев он не получил. Было бы смешно, если бы она захотела подсчитать его потери в то время, и, очевидно, дело было не только в этом.

— Если я угадал правильно, ты все равно должен мне кусок мусора.

"..."Брендель поскользнулся, едва ухватившись, и упал с трещины в леднике. К счастью, теперь он силен в игре. Он опустился на несколько десятков футов и вставил руки в ледник, чтобы остановить нисходящий тренд.

Затем он громко сказал: «Я не думаю, что эта шутка смешная, мисс Тиамас».

«Это не шутка, позвольте спросить вас, вы спасли маленькую девочку в Гавани Фаттан вначале?» Бай на самом деле спросил без колебаний.

Брендель замер, потом кивнул: "Ага... это цветок ошейника, она звонила" "Меня не интересует ее имя", - прервал его Бай. «В то время ее сопровождала группа имперских рыцарей. Среди них был дворянин. Как его звали?»

«Родни, он младший брат Вероники». К этому человеку Брендель хорошо помнит из-за родства с Вероникой.

«Мне все равно, чей он брат».

— Вы… — Брендель вдруг рассердился и начал чувствовать, что с этой неразумной женщиной говорить больно.

«Этот человек мой, — сказал Бай, — вы должны держать его в тюрьме, разве вы не обыскали его и не получили от него осколок?»

«Конечно, нет», — подсознательно ответил Брендель, когда война была близка, и где он насобирал такие необъяснимые осколки, а он даже не знал, что она существует.

Но как только он заговорил, он не мог не замереть.

Бай заметил его тон и не мог не злорадствовать: «Почему, онемел?»

Брендель ignored her.

Потому что он вдруг вспомнил, что в то время это казалось так, и это почти вызвало большие проблемы. Но то дело, он не один... (продолжение следует...)

Янтарный Меч Книга 6 Глава 61 Жизнь Антинтины

— Ты действительно понял?

— спросила Бай Чжуй, она увидела, что у Бренделя другой взгляд, и в сердце у нее появилась слабая догадка.

«Этот осколок был главной целью моего путешествия в регион Восточный Мез Империи Круз, иначе одной Темной Сферы было бы недостаточно, чтобы вывести меня из себя. Я не был в безопасности вне Мадары, и подводка для глаз всех возвращенных вещей была проникающей. После подтверждения этого голос женщины успокоился, так объяснила.

Брендель знал, что она говорила. Он ухватился за трещины в леднике, занял прежнее положение и успокоился от предыдущего короткого толчка.

Я должен сказать, что под воздействием этой женщины он, кажется, вернул себе остроту, изначально принадлежавшую игре. Тщательно взвесив все «за» и «против», он спросил: «Ты хочешь получить этот фрагмент из моей руки?» Бай поспешно сказал: «Нет, это обмен. Я могу выплатить тебе удовлетворение. В любом случае, тебя не интересуют вечные вещи. ."

But Брендель thinking has changed.

Он покачал головой и сказал: «Никто не может быть не заинтересован в вечных вещах. Я сказал это только потому, что я не такой, как вы, мисс Тиамас. Вы можете взять это без каких-либо средств. Это было не ваше, но я не могу, потому что я не думаю, что есть что-то более важное, чем настаивать на принципах в этом мире. И в самом деле, я хочу напомнить вам, что вечная вещь не принадлежит вам и на ней не вырезано чье-то имя». Бай закрыла рот и, конечно же, подумала, что это сделка, потому что ее собственная природа была такова: «Ты говоришь, что хочешь, чтобы я повысила свою ставку. Это не имеет значения. Мне все равно. можешь делать все, что захочешь. выходи».

Брендель поднял брови. Он не мог вынести логики мышления этой женщины. Напоследок не удержался и ехидно сказал: "Тогда отдай меня тебе" Внезапно за спиной Брендель поднялся холодок.

"Ты играешь с огнем", голос Бая несколько раз сразу похолодел: "Это невозможно, я принцесса империи, а не **, все остальные требования" "Так что не упоминайте обещания, которые вы не можете дать ...И то, что вы сказали раньше, не то же самое, что вы говорите теперь. Я не забыл бедного господина Вильфора. Вы можете подумать о нем, прежде чем говорить о себе. Чувство? Бай был действительно раздражен: «Я не хочу обсуждать этот вопрос, если вы хотите заключить со мной сделку, не пытайтесь меня разозлить, вы не думаете, что я должен получить это от вас Штуки». Но Брендель его совершенно не заботила угроза, и он спокойно ответил: «Вот что я хочу сказать, мисс Тиамас».

Затем между ними повисло долгое молчание.

Пока перед полем зрения не появилась длинная ледяная брешь, пропускающая только одного человека, Брендель был рад. Подниматься в таком месте намного легче, чем взбираться на ледниковую

1 ... 659 660 661 662 663 664 665 666 667 ... 1260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей бесплатно.
Похожие на Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги