Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей
0/0

Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей

  • Дата:01.03.2026
  • Категория: LitRPG / Фэнтези
  • Название: Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод
  • Автор: Ян Фей
  • Просмотров:1
  • Комментариев:0
Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей. Жанр: LitRPG / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей:
АннотацияМного лет проведший в массовой ролевой онлайн игре «Янтарный меч» геймер внезапно обнаруживает, что его сознание внезапно телепортировалось в похожий на игру мир, в тело не игрового персонажа, которому суждено умереть. Память персонажа со всеми последними событиями наталкивает на мысль, что судьбу обреченного на трагедию королевства можно изменить.В первой книге Янтарного Меча Брэндель прорубает себе путь из окруженной нежитью деревни, предупреждает других, выжил чудом. Во второй книге Янтарного Меча герой сталкивается с коррупцией аристократии Ауина и вынужден поднять против нее бунт в Тренхайме. В третьей книге Янтарного Меча Брендель ищет путь в Вальгаллу и пытается избежать начала гражданской войны. В четвертой книге Янтарного Меча или в конце третьей, в Ауине началась гражданская война, но из-за Бренделя у корлевства есть шанс очиститься от коррупции во власти, а не развалиться, как было прописано в мире и сюжете игры Янтарный Меч.
Читем онлайн Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 466 467 468 469 470 471 472 473 474 ... 1260
реальность прямо противоположны. Этот сон показывает, что Господь твой Господь скоро придет тебе на помощь." Скарлетт подняла голову и увидела глаза агата, полные серьезного вопроса, как бы спрашивая: "Правда?"

Альбина не удержалась от смеха, протянула руку и почесала нос: "Конечно, правда. Я тебе когда-нибудь врала?"

Скарлетт looked at her with suspicion.

Альбина редко краснела и вздыхала: "Ладно, ладно. Давай поговорим о торте, который солгал тебе в прошлый раз, не так ли? Это был просто несчастный случай, почему ты, человеческая девочка, так мстишь за него?"

— Потому что… это важно, — тихо сказала Скарлетт.

«Это дело важно для тебя, я понимаю, но ты все еще веришь в своего Господа Господа?»

Скарлетт без колебаний кивнул.

Альбина не могла не смотреть на нее так. «Везунчик», — необъяснимо вздохнула она.

«Если ты уверен, что твой Господь придет спасти тебя, о чем еще ты беспокоишься?»

«Я беспокоюсь… Господи Господи».

— Глупый ребенок, — смягчилась Альбина и похлопала ее по плечу. «В это время ты все еще беспокоишься о других. Можешь не сомневаться. С этим парнем все в порядке».

Seems to accept Альбина comfort, Скарлетт finally calmed down.

"Альбина, сколько сейчас времени?" — спросила она, чувствуя в сердце, что давно спит, кружится голова.

"Come on," Альбина replied, "it's dawn, Скарлетт ."

...

Карета скрипела и скрипела, и с тентом по обеим сторонам навеса это был осенний пейзаж сельской местности Банкеля. Ослепительное золото ослепляет бескрайние земли, а горизонт усеян фермерскими домами и ветряными мельницами. Перистые облака накапливаются, образуя форму гор и рек, а ветер медленно толкает их. Листья вертикального тополя Круз по обеим сторонам дороги зашуршали, и солнце упало между ветвей, ощущение осени.

Но не у всех в вагоне было настроение оценить это редкое зрелище.

Этот подержанный караван неизбежно раскачивается влево и вправо во время движения, как будто он фрагментирован в любое время, а капот темный и тусклый. Звездные лучи света проникали сквозь отверстия в капюшоне и падали на лица Бренделя и других людей с разной внешностью.

«Кто на самом деле купил эту карету...?»

Фаина побледнела и, наконец, неумолимо задала вопрос. Прежде чем она успела договорить, она не могла не прикрыть рот, и ее грудь дернулась. Закатил глаза и чуть не выплюнул снова. Однако в желудке была только кислая вода, а завтрак по дороге с тушеным красным вином и форелью, которую я съел прошлой ночью, был весь выплюнут.

Другие были немного лучше, но я не мог не смотреть на внешность юной леди.

"Гипамила..." Лицо Брендель тоже было немного некрасивым. Хотя его телосложение было далеко за пределами нормы, осанка была немного чрезмерной. Ключ в том, что до сих пор он видел, по крайней мере, три заклепки счастливо от столбов капота Спрыгивая вниз, вся карета звучала как демон, и это звучало так, как нигде. Только небо знало, когда оно развалится.

Недалеко от башни имперской столицы Руста. Без коляски им предстоит идти не менее суток, но в этот момент полдень, а до ближайших отелей еще больше двадцати миль. Снаружи.

"Извини......"

Приносимая в жертву дама посмотрела очень смущенно в глаза, и беспомощно ответила: "Потому что... дешево, богиня... взрослая научила нас..."

«Хорошо быть бережливым», — Брендель не мог не вздохнуть. "Но вас обманули. Где эта подержанная машина? Эту машину собираются сдать на металлолом! Вон те две лошади, Марта на месте. Да ладно, у меня не хватает духу позволять им продолжать тянуть машины. Если есть это ассоциация защиты животных... ну, я имею в виду друидов, если они захотят, чтобы эти парни увидели их, боюсь, беда придет к двери." Андрейг равнодушно ответил: «Они смеют приходить, я смею убивать».

Брендель уставился на нее, но сила пары братьев и сестер-вампиров только что вернулась к внешнему виду стихий, и он не знал, что существует такое дыхание.

"Извини."

Хипамила искренне извинилась.

Но не все хмурятся, по крайней мере рядом с принцессой вампиров, внимание Мордеза полностью приковано к сгустку солнечного света сквозь дырку в капюшоне, и световое пятно падает на кончик его гладкого носа. Похоже на бледные веснушки. Мальчик-вампир, который красивее девушки, сосредотачивается на том, сколько дырок в крыше машины. Во рту у меня не было рассеянности, и я задавался вопросом, семьдесят один это или семьдесят два.

On one side, Брендель saw Roman secretly smiling happily.

Заметив нахмуренный взгляд Бренделя, мисс Мерчант ответила с угрызениями совести и задыхаясь: "Ну... Брендель, если вы позволите мне прийти раньше... Хм... не так уж и много хлопот... о, мой живот. Ха-ха-ха". , эта машина на самом деле очень интересная, не так ли?» «Ой!» Прежде чем она закончила говорить, Брендель сжал ее лицо.

Брендель хмуро посмотрел на злорадствующего парня, который снова тайком сбежал с лодки. Ему не нужно было сводить с ней счеты, но он осмелился ударить по морде в этот момент.

— Больно, — скривился Ромен. Слезы катились от боли: "Бу...Брендель, я был не прав!"

"В чем дело?"

"Ты не должен говорить ничего сверхинтересного, когда ты серьезен. Как бизнесмен, ты должен иметь хотя бы способность видеть и смотреть. Упс! Да... ты не должен выходить из лодки тайком".

Брендель не мог удержаться от холодного взгляда на нее, прежде чем отпустить руку, хотя прекрасно знал, что простые намерения другого человека останутся с ним, несмотря на опасность. Он был тронут в своем сердце, но этот неорганизованный и дисциплинирующий способ действия был слишком беззаконным, и он не в первый раз неоднократно учил.

Роман вырвался из когтей, как испуганный кролик, и поспешно сжался позади Метиссы, где тот нахмурился и смертельно уставился на него. Очень несчастный вид.

Медиция беспомощно улыбнулась: «Мастер Лорд, вы можете быть уверены. Мистер Чарр будет использовать магию, чтобы поддерживать его, и не составит труда добраться до окраин Русты. Мисс Роман — мисс Миссреал просит ее остаться. на этот раз не стоит винить ее полностью. Брендель нахмурился. Г-жа Иньлун окончательно покинула команду два дня назад. Перед этим она предлагала оставить Ромена, но он не согласился. Потому что для того, чтобы притвориться караваном, нужен кто-то, кто действительно это знает. Но он знает, что эта маскировка на самом деле не для того, чтобы обмануть Серебряную Королеву, а просто для того, чтобы доставить неприятности в дороге. Кроме того, Дельфин также управляет бизнесом семьи Недерман, что вполне понятно.

Но он всегда чувствовал, что в Митриле есть еще один глубокий

1 ... 466 467 468 469 470 471 472 473 474 ... 1260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей бесплатно.
Похожие на Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги