Целитель Азаринта - Рейгар
- Дата:29.11.2025
- Категория: LitRPG / Фэнтези
- Название: Целитель Азаринта
- Автор: Рейгар
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Целитель Азаринта" от Рейгар
📚 "Целитель Азаринта" - захватывающая фэнтези история о молодом волшебнике по имени Азаринт. Он обладает уникальным даром - способностью исцелять любые раны и болезни. Но его способности привлекают не только благодарных пациентов, но и темные силы, желающие использовать его для своих целей.
Главный герой сталкивается с множеством испытаний, опасностей и загадок, которые ему предстоит разгадать. В поисках своего места в мире, Азаринт попадает в водоворот событий, где каждое решение может изменить его жизнь навсегда.
🌟 Рейгар - талантливый автор фэнтези, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей. Его увлекательный стиль позволяет окунуться в мир магии и приключений, где каждая страница наполнена загадками и неожиданными поворотами сюжета.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения жанра, которые подарят вам удивительные эмоции и помогут отдохнуть после трудного дня.
Не упустите возможность окунуться в мир фэнтези и отправиться в захватывающее приключение вместе с "Целителем Азаринта" от Рейгара. Погрузитесь в мир волшебства, тайн и опасностей, который оставит незабываемые впечатления!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рядом с главным зданием было два амбара, один из них открытый, и в него входили и выходили люди. Другой был ее целью, так как она моргнула прямо перед тем, как войти, максимально остановив свой импульс и появившись внутри сарая с минимальным шумом, который она могла произвести.
Она активировала третий уровень Состояния Азаринт, чтобы еще немного улучшить свои когнитивные способности, и восприняла все, что позволяло ей воспринимать двадцать четыре метра радиуса ее Азаринтской Охотничьей Сферы. Почти все ее чувства обострились, и первое, что она заметила, был, как это часто бывало, запах.
Этот амбар использовался для содержания заключенных, скорее всего, рабов, захваченных этими людьми. Илеа проверила, чтобы убедиться, и моргнула вниз, пожертвовав пятьюдесятью здоровьем, чтобы дать ей небольшой толчок, когда она врезалась в спину мужчины, сжав руку и вырвав его все еще бьющееся сердце, прежде чем отбросить его. Перейдя к его телу, она схватила его за шею и потянула назад, подальше от связанной и плачущей женщины перед ним.
Он посмотрел на нее с замешательством на лице, когда она пронзила его горло, уничтожив орган, прежде чем она ударила коленом его гениталии. Он закашлялся и заплакал, истек кровью и через несколько мгновений умер на земле. Некоторые люди в сарае смотрели на нее. Он был не единственным трупом внутри.
‘ding’ ‘Вы победили [Душа топора ур. 83 – Берсерк ур. 79]’
Она проверила женщину перед ней и исцелила все, что могла, прежде чем разорвать связывавшую ее веревку. “Мне жаль.” — сказала она и понесла женщину к группе людей, сбившихся в кучу в углу амбара, связанных разными способами и смотрящих на нее с разными выражениями. — Молчи, черт возьми. — сказала Илеа, приводя женщину к ним. Двое из них кивнули в сторону Илеи и взяли все еще плачущую женщину. У них не было одеял или чего-либо еще, чтобы укрыть ее. Грязь, дерьмо и моча были на земле вокруг них. Илеа спокойно обошла все это и быстро проверила всех и каждого, особенно людей, лежащих на земле. Ей пришлось стабилизировать троих из них, хотя больше всего им не хватало еды и воды.
Она вызвала ящики с ним на другом конце сарая, прежде чем молча снять все веревки. У многих из них были ожоги, шрамы и другие свежие раны, некоторые более серьезные, чем другие.
— Та… — начал мальчик, прежде чем мужчина закрыл рот рукой и извиняющимся взглядом посмотрел на Илею.
— Поблагодари меня позже, если переживешь это. А теперь иди за едой и молчи. — сказала она, подходя к передней части амбара, а за ней следовала группа неуверенных людей разного возраста, уровня и пола.
— Это все та молниеносная магия, Мелиан? — спросила она двух пожилых людей, которые, казалось, были в порядке. Оба кивнули в ответ, в их глазах ярость.
— Будь осторожен… — сказал мужчина несколько испуганным тоном.
“Где она сейчас?” — спросила Илеа.
«Мы не знаем…» — ответил он, и Илеа кивнула, прежде чем призвала кучу оставшегося талиинского оружия, которое она держала при себе, и бросила его на сено на земле. «Вооружайтесь, хотя бы те, кто способен. Не выходи, если в этом нет необходимости». — сказала она и сменила доспехи на кожаные. Она проверила человека, которого убила, и не нашла никаких признаков фракции, надеясь, что пьяные люди не поймут, что она не была одной из них. Ее доспехи выглядели достаточно похоже. Стандартный вид кожи. К счастью, ее состояние тоже было не самым новым.
Илеа осмотрела окрестности амбара, вызвала бутылку с медом, открыла и вылила на землю, прежде чем немного отодвинуть ворота амбара, чтобы выскользнуть наружу. На улице было темно, несмотря на сильный пожар. Она сделала вид, что делает глоток своего меда пару раз, когда она небрежно подошла к главному зданию, рассматривая сцены вокруг нее, позиции всех людей, оружие и уровни всех присутствующих.
Она надеялась, что никто не опознает ее и не запутается в вопросительных знаках. Возможно, они примут ее за новенькую. Пока она шла к главному зданию, никто не бил тревогу. Во втором амбаре стояла пара столов, спальные мешки, еще люди и сундуки. Снаружи стояли фургоны, наполненные вещами, животные были привязаны к столбам, некоторые из них уже были мертвы. Каким бы ни был этот лагерь, он не был устойчивым. Илеа смотрела, как двое мужчин дрались друг с другом, а все остальные подбадривали их.
Она смотрела, пока один из них не был забит до смерти. Под возгласы она моргнула и увидела главное здание, дом фермера. На чердаке не было людей, и она тихо стояла, проверяя в своей Сфере и ушами, не отреагировал ли кто-нибудь на ее внезапное исчезновение. Никто этого не сделал. Одна хорошая вещь в этой ситуации заключалась в том, что время их атаки было идеальным.
Илеа переключила внимание на первый этаж дома, в котором находилась. В камине горел огонь, лестница, ведущая на чердак, была закрыта дверью. Большая часть мебели была уничтожена, похоже, сожжена. Посреди гостиной стояла массивная кровать. На первом этаже людей не было. Однако в подвале были люди.
В частности, женщина, предположительно ее цель. Она была одета довольно ярко и явно собиралась содрать кожу со старика. Позади нее стоял маг, вероятно, из-за того, что крики не доносились из подвала.
Илеа сосредоточилась на себе, когда поняла, что знает этого мужчину. Спокойно выдохнув, она открыла глаза. Ее навыки ожили, когда она пожертвовала двумя сотнями очков здоровья. Лед в ее глазах и уголь в ее теле, она моргнула рядом с женщиной и изо всех сил ударила ее по голове. Ее кулак достиг цели, красивой молодой женщины с каштановыми волосами и кривой улыбкой на лице. Удар выпустил ударную волну молнии, которая отбросила мага на метр назад и на долю секунды оглушила Илею.
Женщина врезалась в стену от удара Илеи, но сразу же исчезла. Илеа посмотрела на мага, который был сбит с толку, прежде чем она достигла его и ударила кулаком по его лицу, нокаутировав или убив его, она не была уверена, потому что моргнула, глядя на
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Травой, Песком, Туманом - Вонда Макинтайр - Научная Фантастика
- Хвоя, изгоняющая болезни. Великий славянский лекарь - Порфирий Ипатов - Здоровье
- Лекарь - Андрей Евгеньевич Первухин - Русское фэнтези
- Полотенце с петухом - Михаил Булгаков - Классическая проза