Целитель Азаринта - Рейгар
- Дата:29.11.2025
- Категория: LitRPG / Фэнтези
- Название: Целитель Азаринта
- Автор: Рейгар
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Целитель Азаринта" от Рейгар
📚 "Целитель Азаринта" - захватывающая фэнтези история о молодом волшебнике по имени Азаринт. Он обладает уникальным даром - способностью исцелять любые раны и болезни. Но его способности привлекают не только благодарных пациентов, но и темные силы, желающие использовать его для своих целей.
Главный герой сталкивается с множеством испытаний, опасностей и загадок, которые ему предстоит разгадать. В поисках своего места в мире, Азаринт попадает в водоворот событий, где каждое решение может изменить его жизнь навсегда.
🌟 Рейгар - талантливый автор фэнтези, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей. Его увлекательный стиль позволяет окунуться в мир магии и приключений, где каждая страница наполнена загадками и неожиданными поворотами сюжета.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения жанра, которые подарят вам удивительные эмоции и помогут отдохнуть после трудного дня.
Не упустите возможность окунуться в мир фэнтези и отправиться в захватывающее приключение вместе с "Целителем Азаринта" от Рейгара. Погрузитесь в мир волшебства, тайн и опасностей, который оставит незабываемые впечатления!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Не издевайтесь надо мной. Мне не тысяча лет. Я уверена, что к тому времени смогу сразиться с тобой, — сказала она.
«Ой. Мне жаль. Я не хотел высмеивать твое достижение. Я имел в виду то, что сказал. У тебя просто нет ресурсов, чтобы сформировать что-то, что я бы назвал настоящим пламенем, — сказала Медоу и похлопала ее по спине деревяшкой.
«Все еще не знаю, саркастично ли это», — подумала Илеа. Она действительно слишком хорошо научила дерево. Или это было просто совпадение? Ледяной элементаль был гораздо менее язвительным, это было правдой. Оно снова спало. К настоящему времени она была рада, что существо не съело ее за то, что она разбудила ее ранее.
Погладить ее по-прежнему было невыполнимой задачей, ее защита все еще была довольно мощной, несмотря на ее состояние. Всякий раз, когда он дергался или двигался во сне, существо разрушало часть зала, которую Медоу быстро восстанавливал.
Это было непрактичное домашнее животное, но идея Илее все же понравилась.
Она и Тракоров составили бы замечательную пару. Они могли обниматься. Возможно проблема в жаре и холоде. Или выгода.
— Она такая милая, правда? — спросила Илеа, глядя на абсолютно массивного волка.
— Да, — согласился Медоу. «Я горжусь тем, что помог ей стать более разумной».
— У нее могут быть дети? — спросила Илеа.
«Я так не думаю. У нее нет репродуктивных органов, хотя Элементали все равно для меня загадка. Возможно, она сможет как-то разделиться или сформировать уменьшенную версию себя? Может быть, тот, которого вы могли бы погладить? — предложил Медоу.
— Теперь ты просто дразнишь меня, — сказала Илеа и рассеянно коснулась дерева.
— Насчет твоего сопротивления магии золота, знаешь, я могу просто спросить его, — сказал Медоу.
— Я не хочу, чтобы он знал, как мы близки. Но я ценю это. Он все равно будет мне должен после того, как все это закончится. Если у меня его к тому времени не будет, тогда он уже не сможет отказаться», — сказала она.
— Ты слишком упрям. Вы живете, чтобы помогать другим, но отказываетесь, когда помощь оказывается вам», — сказал Медоу.
«Я не отказываюсь от помощи. Я делаю это только для того, чтобы защитить тебя, — сказала Илеа.
“Очаровательный. Но ты забываешь, что я непостижимый магический бог. Этот человек для меня ничто, — сказал Медоу.
— Не веди себя так жестко все время, дорогая, — сказала Илеа. «Я знаю, что в глубине души ты всего лишь теплый шар из тысячи глаз».
— Не заставляй меня снова разрывать тебя на части, — сказал Медоу.
«Знаешь, мы могли бы попробовать устроить настоящую схватку», — сказала она с улыбкой.
«Не сдерживаться? Илеа, при всем уважении, тебе это не пойдет на пользу, — сказал Медоу.
«Я не чувствую боли и могу постоянно регенерировать. Я дам вам знать, как только мои ресурсы закончатся. Или я могу просто телепортироваться», — сказала она.
«Вы забываете, что я практик космической магии высокого уровня. Но если ты действительно этого хочешь, возможно, ты мог бы успокоить меня относительно твоего плана остаться здесь, — говорилось в нем.
— Ты все еще волнуешься? Действительно?” — спросила Илеа. «У меня даже есть сопротивление утечке третьего уровня. О каких уровнях идет речь с Дочерями? Здесь выше, чем у Вольфи?
“Нет. Не те, кто спустится через две недели. Вероятно, их от одной до двух тысяч, — сказал Медоу.
— И они гораздо хуже разбираются в магии, чем ты, верно? Так давайте попробуем. Иди ко мне с намерением убить, — сказала она с яркой улыбкой, расправляя крылья и летя назад.
«Я действительно не могу думать о том, чтобы убить тебя, но я полагаю, что если мы проверяем твою стойкость, мы можем попытаться. Мне придется сдерживаться, чтобы скрыть это место, но этого должно быть достаточно, — сказал Медоу.
Наконец, подумала Илея и активировала все свои баффы, кроме тех, которые жертвуют здоровьем.
— Тогда позвольте мне преподать вам урок, молодой человек. Первый. Я могу быть неподвижным, но это мои владения, — сказал Медоу, и мощная волна маны вырвалась наружу.
Илеа смотрела, как бледно-белый барьер оживал вокруг всего зала, огибая Ледяного Элементаля, чтобы полностью исключить его. Оно даже не проснулось.
Волны маны, которые непрерывно вытекали из центра зала, физически отбрасывали ее назад, ее крылья работали, чтобы противодействовать этому. Она чувствовала, что напрягается, ее пепельная броня слегка сбривалась с каждым импульсом.
Она чувствовала огромное давление, которое пыталось удержать ее. Это был знакомый навык, который Медоу использовал, чтобы не дать ей двигаться. Илеа оттолкнула его, поставив перед собой цель добраться до дерева. Ее крылья хлопали, но она двигалась мучительно медленно.
Она моргнула, но была отброшена барьером, образовавшимся там, где она появилась. Вокруг дерева образовался сплошной каменный фронт, когда она была внезапно отброшена на несколько метров назад одним из заклинаний Медоу.
Илеа начала использовать свои заклинания телепортации всякий раз, когда они не были на перезарядке, пытаясь приблизиться, но всегда натыкаясь на твердый камень, дерево или барьеры, которых раньше не было. Сплошная стена продолжала строиться вокруг дерева.
Каждый раз, когда она телепортировалась, луг снова отталкивал ее, лишь доли секунды позволяя ей нанести несколько ударов по стене обороны. Любой урон, который она наносила, уже исправлялся, как только она появлялась снова.
Вокруг оборонительного периметра образовался магический барьер, который с каждым мгновением становился все толще.
Ее заклинания в сочетании с Вспышкой Созидания прожигали плотный барьер, но, несмотря на ее усилия, любая слабость исправлялась быстрее, чем она могла их вызвать. У Медоу даже был способ полностью потушить ее пламя.
«Магия Барьера универсальна. Я просто использую его для защиты, но его наступательный потенциал просто ошеломляет, — сказал Медоу раскатистым голосом, ударяя по ушам и разуму Илеи.
Она увидела, как вокруг нее образовались сотни крошечных барьеров, каждый из которых был тонким, как бритва, и наклонен таким образом, чтобы порезать ее.
Перемещение подействовало на них, но ее усилия были частично нейтрализованы. Даже когда это срабатывало, она могла двигаться меньше чем на четверть.
Вид, который давало ее предвидение, не был многообещающим.
Фазовый сдвиг был активирован, но секунда, необходимая для изменения пространства ее тела, была слишком длинной.
Она телепортировалась, но вокруг нее просто образовались новые барьеры, несколько сотен крошечных магических лезвий врезались в ее доспехи.
Ее защита сопротивлялась, но в конечном
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Травой, Песком, Туманом - Вонда Макинтайр - Научная Фантастика
- Хвоя, изгоняющая болезни. Великий славянский лекарь - Порфирий Ипатов - Здоровье
- Лекарь - Андрей Евгеньевич Первухин - Русское фэнтези
- Полотенце с петухом - Михаил Булгаков - Классическая проза