Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей
0/0

Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей

  • Дата:01.03.2026
  • Категория: LitRPG / Фэнтези
  • Название: Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод
  • Автор: Ян Фей
  • Просмотров:0
  • Комментариев:0
Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей. Жанр: LitRPG / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей:
АннотацияМного лет проведший в массовой ролевой онлайн игре «Янтарный меч» геймер внезапно обнаруживает, что его сознание внезапно телепортировалось в похожий на игру мир, в тело не игрового персонажа, которому суждено умереть. Память персонажа со всеми последними событиями наталкивает на мысль, что судьбу обреченного на трагедию королевства можно изменить.В первой книге Янтарного Меча Брэндель прорубает себе путь из окруженной нежитью деревни, предупреждает других, выжил чудом. Во второй книге Янтарного Меча герой сталкивается с коррупцией аристократии Ауина и вынужден поднять против нее бунт в Тренхайме. В третьей книге Янтарного Меча Брендель ищет путь в Вальгаллу и пытается избежать начала гражданской войны. В четвертой книге Янтарного Меча или в конце третьей, в Ауине началась гражданская война, но из-за Бренделя у корлевства есть шанс очиститься от коррупции во власти, а не развалиться, как было прописано в мире и сюжете игры Янтарный Меч.
Читем онлайн Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
старым, как я».

«Я еще не король».

Микайя лишь сморщила нос.

Харузе встал, стряхнул пыль с одежды и сказал: «Спасибо, что спас меня, Микая, но мне еще нужно вернуться».

«Ты умрешь, только если вернешься».

«Даже если это так, я должен вернуться, не говоря уже о том, что если их цель — я, снаружи не обязательно безопасно. Я должен предупредить мистера Ико».

«Это действительно послужило тебе, хорошо, я пойду с тобой». Микайя тоже провела своей маленькой ручкой по пыли на юбке и встала, чтобы ответить.

- Мисс Микая, - замер Харузер, - вам не нужно рисковать со мной...

«Не делайте этого, Ваше Величество Король Эллюэйна, вы откажетесь от моей помощи?» Маленькая девочка посмотрела на него пустым взглядом. Харузе потерял дар речи, а маленькая девочка помахала ему:

"Идите сюда."

Ее тело исчезло, как котенок в переулке, и Харузер на мгновение заколебался. Только что отследил.

Грязная сцена в банкетном зале с яркими огнями и смехом минуту назад сменилась сценой паники.

Дым клубился во дворе, и огонь был повсюду. Длинный стол был опрокинут панической толпой, белоснежная скатерть была истоптана каким-то количеством следов, осколки чашек и тарелок были разбросаны, а фрукты катались. Красное вино текло по грифельной доске, сливаясь с красной кровью.

Повсюду были раненые, и крики и стоны боли один за другим. Перепуганная толпа ринулась со двора, и время от времени хрупкая дама сваливалась на землю. Всем всеравно. Кто-то ошпарился густым дымом, вращая глазами по земле, а кто-то кричал родным и близким, и крики звучали звеняще.

Сильный взрыв полностью разрушил угол особняка графа. Айке толкнул его рукой, и щебень и щебень, упавшие на его тело, ускользнули. Его лицо выглядело окровавленным, но на самом деле он получил лишь небольшую рану от взрыва.

Он взглянул на жену, а Юра обнял их дочь, бледную. Он крепко опирался на него, но, к счастью, был в безопасности. Затем молодой герцог вздохнул с облегчением, поднял голову и уставился на жалкое зрелище во дворе.

Его учителем был покойный придворный маг Левудс. Хотя он был всего лишь рыцарем, но обладал глубокими познаниями в магии, и было ясно, что это был вовсе не взрыв, а преднамеренная магическая атака.

Эхо увидел, как издалека подбежал его капитан стражи, а последний с отрядом лантонильских рыцарей увидел, что его домовладелец невредим, и почувствовал облегчение. Он нетерпеливо сказал: «Сэр, здесь небезопасно, пожалуйста, немедленно переместитесь в более безопасное место со своей дамой».

«Где наши солдаты?» — сердито спросила Айко. «Как столько плохих парней могли проникнуть в Бернис и попасть на вечеринку моей дочери!?»

«Милорд, сейчас не время говорить это, — ответил капитан стражи, — инспекционная кавалерия пока не ответила. Сэр Ханос мог быть убит. Эти люди замаскированы под гостей на банкете. Доказано. "

«Должно быть, это гнусный заговор!» Айке ответил, кусая зубы. Он похлопал своего охранника по плечу и сказал: «Останьтесь здесь на некоторое время, мой капитан, как хозяин этого места, я должен остаться, но до этого я должен защитить свою жену и детей». «Хозяин, как пожелаете. ." Капитан Гвардии поклонился ему.

— Юра, сюда. Айко, наконец, оглянулся на горящий двор, прежде чем отвернуться вместе со своей любимой женой. Капитан защитника смотрел, как тело его Герцога полностью исчезает, а затем обернулся и приказал кавалерам: «Держите этот проход, никто не может уйти без возвращения Герцога».

"понимать!"

Столл в этот момент прятался за низким забором и видел, как рыцари рассредоточились и устроили оборону. В первый момент взрыва он среагировал и нырнул в кусты.

Оно было уже крайне робким, и в этот момент было напугано, и я не решался показаться. Хотя в уме он знал, что его самая важная обязанность — защищать Маленького принца, в этот момент он сражался против неба и земли и не решался рисковать.

Казалось, что рыцари перед ними могут помочь себе, но кто знает, что они подумают, может быть, они убьют его. Звезда чувствует, что не может себя защитить, а верхние и нижние зубы сильно дерутся, как будто она совсем потеряла способность сохранять спокойствие.

Пока он колебался, несколько знатных гостей вырвались из густого дыма и направились к особняку графа.

Рыцари рявкнули на это зрелище и заставили их немедленно остановиться.

Но злоумышленники не только не слушали, но и ускорили ход.

Капитан гвардии эрцгерцога Лантони первым почувствовал себя нехорошо и бессознательно вытащил шпагу. Один из знатных гостей вдруг остановился, снял пальто, поднял руку и указал на капитана гвардии. Капитан стражи вдруг вскрикнул, и весь человек взмыл в воздух и сзади упал в огненное море.

Рыцари проснулись, как сны, и бросились на непрошеных гостей, но знатные гости, вломившиеся, вынули каждый из плащей трость, и соединили руки, и серебряный луч мелькнул во дворе. Под этими серебряными лучами тяжелая броня рыцаря Лантонилана казалась тонкой, как бумага, и сквозь нее было легко пробить. Среди криков один за другим битва закончилась в мгновение ока.

От капитана гвардии последний рыцарь пал на пути атаки, всего через несколько минут.

Знатные гости, убившие охранников, в это время сняли пальто, обнажив серебряные татуировки на тыльной стороне рук и на шее. Когда Старр увидела серебряные глаза на лицах этих людей, она так испугалась, что не смогла удержать магические деформации, которые волшебники наложили заранее, и снова превратилась в драконью форму.

Оно естественно поняло в этот момент, что это было преднамеренное нападение и нападавший на самом деле был давним знакомым драконов, серым магом бугатов.

«Боже мой, бугатцы, должно быть, сошли с ума».

— Да они сумасшедшие!

"Я должен придумать способ, Стелла, что ты можешь придумать..."

"Маленький принц попал в аварию, ты должен спасти его, Старр..."

"Не бойся. Если ты подумаешь об этой ужасной женщине, она сойдет с ума..."

«Нет-нет-нет, но снаружи все еще слишком опасно, и ты умрешь».

Он нервно пробормотал. Наконец, когда серый маг повернул голову и нашел спрятавшегося в кустах парня ягодицами, он повернулся и пошел в этом направлении.

В этот момент Звезда только почувствовала, что небо обрушилось, он почувствовал, что должен быть мертв, смерть пришла к нему, и безграничный страх наконец заставил его издать крик, и он повернул голову и ударил по окрестностям. Внешняя стена попала прямо в дыру во внешней стене.

Затем потерял сознание.

Мастер Грей остановился и ошеломленно уставился на все это.

"В чем дело?" — спросил его спутник.

-- Нет, толстяк... -- Мастер Грей

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей бесплатно.
Похожие на Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги