Целитель Азаринта - Рейгар
- Дата:29.11.2025
- Категория: LitRPG / Фэнтези
- Название: Целитель Азаринта
- Автор: Рейгар
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Целитель Азаринта" от Рейгар
📚 "Целитель Азаринта" - захватывающая фэнтези история о молодом волшебнике по имени Азаринт. Он обладает уникальным даром - способностью исцелять любые раны и болезни. Но его способности привлекают не только благодарных пациентов, но и темные силы, желающие использовать его для своих целей.
Главный герой сталкивается с множеством испытаний, опасностей и загадок, которые ему предстоит разгадать. В поисках своего места в мире, Азаринт попадает в водоворот событий, где каждое решение может изменить его жизнь навсегда.
🌟 Рейгар - талантливый автор фэнтези, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей. Его увлекательный стиль позволяет окунуться в мир магии и приключений, где каждая страница наполнена загадками и неожиданными поворотами сюжета.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения жанра, которые подарят вам удивительные эмоции и помогут отдохнуть после трудного дня.
Не упустите возможность окунуться в мир фэнтези и отправиться в захватывающее приключение вместе с "Целителем Азаринта" от Рейгара. Погрузитесь в мир волшебства, тайн и опасностей, который оставит незабываемые впечатления!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она, казалось, поняла, слегка кивая, вбирая слова и вытирая слезы. Ее тело согнулось еще больше, ее взгляд сосредоточился на полу. «Сколько времени прошло?»
“Неделя. Ты потерял сознание, когда я вырезал порчу, но твое исцеление сделало все остальное. Хана объяснила тихим голосом.
Женщина тихо усмехнулась. «Мое сопротивление яду повысилось на пять уровней…»
«Коррупция… есть. Это почти ошеломило меня, даже за это короткое время. Я не мог пошевелиться, только сдерживал его». – объяснила Йонна, все еще держась за живот. Темно-синяя броня из звериной шкуры виднелась именно там, где ее пронзил Покровитель Мучений.
Переросший скорпион. — подумала Хана, вспомнив ядовитых тварей из своего детства. Никогда, конечно, не такой большой и не такой смертоносный.
— Что случилось после того, как на нас напали? — спросила Йонна, ее голубые глаза увлажнились, когда она посмотрела на огромную фигуру женщины-ящерицы. “Что мы сделали?” Шепот, полный сожаления.
Хана вздохнула, сдерживая себя от шипения. «Мы ничего не делали. Просто кажется, что тот, кто построил это место, очень, очень не хотел, чтобы кто-то возился с ним. Нашей единственной ошибкой было то, что мы согласились спуститься сюда».
— Крентин… — сказала Йонна, осторожно касаясь руки Ханы.
«Наверное, мертв. Целителей было мало, и даже он не может противостоять зверям здесь внизу, не говоря уже о бешеных». Она ответила.
— Как же нам тогда выбраться? — спросила Йонна, ее губы дрожали.
— Я надеялся, что у тебя появится идея. – сказала Хана и усмехнулась.
“Что это?” Илеа оглянулась на ожидающую группу, пожимая руку с привязанным угрем-монстром, который выпрыгнул из воды сразу же, как только она подошла ближе.
[Оскверненный вдовий угорь — 242 уровень]
Оранжевые вены пульсировали по бокам его скользкой бледно-белой кожи, видны были следы укусов, заполненные оранжевым гноем.
Большая его часть все еще находилась на мелководье, дико извиваясь, пытаясь втянуть Илею внутрь. Или пыталась съесть ее руку, или вылезти наружу.
Она не была точно уверена, что он пытался.
Ну что ж. Пепельные конечности пронзили существо, почти мгновенно убив его.
Он рухнул вниз, все еще застряв на ее пепельных доспехах.
Илеа сорвала его и бросила обратно в воду.
Туннель уходил в пещеру, каменистый пляж простирался вправо на сотни метров. «Верамат» прорыл туннель, в основном избегая воды, путь вниз вел в скалистой стене вдали от пляжа.
— Там внизу больше существ. Айлас прокомментировал издалека.
«Да, мы хотели убить всех испорченных, не так ли?» — спросила Илеа, глядя на приближающиеся тени и отступая на пару шагов. Десять ее конечностей были глубоко внутри стен пещеры, чтобы убедиться, что ее не утащит в глубину.
— Даже те, что плавают? — спросил Илас. «Они точно не могут подойти…»
Кейтилин вздохнула. “Она права. Тем не менее они испорчены. Ты можешь просто остаться здесь, дорогая? Я думаю, из тебя выйдет замечательная приманка.
Илья улыбнулась и показала ей большой палец вверх. «Я сделаю все возможное». — прошептала она, увидев, как первые существа приближаются к ней.
Маро поднял руку, мертвый угорь дернулся обратно к жизни в воде, прежде чем его разорвало на куски приближающаяся рыба.
Тот огромный.
[Оскверненная китовая акула-черепаха — 284 уровень]
Существо вылетело из воды, дернув угрем черепашьей головой, когда оно рухнуло на Илею. Сразу за ней последовали два угря, такие же, как тот, с которым она уже сражалась.
За ними последовали пять рыб поменьше, и их форма немного смутила Илею.
[Оскверненный лосось — ур. 1]
Что? Один из них ударил ее по защищенному лицу, дернувшись, и упал на землю, не в силах дышать.
Остальные последовали за ней, падая и огрызаясь на нее. Голова черепахи двигалась быстро, но встретила только пепельные конечности, которые пронзили толстый череп, выпустив кровь и порчу.
Угри были проткнуты прежде, чем они смогли обвиться вокруг ее тела. Пурпурные лучи, а также барьеры и огонь обрушились на бешеный рой, выпрыгнувший из воды, не заботясь о собственном выживании.
Это довольно смешно. — подумала Илеа, когда испорченный лосось собрался в кучу.
Острые языки вдруг выскочили и врезались в ее пепел, пытаясь утащить ее в глубину. Пепельные конечности сразу отрезали их, прежде чем были обнаружены связанные звери.
[Похититель мячей — 230 уровень]
Действительно? Илеа смотрела, как вылетела штука, гигантская двухметровая рыба, похожая на рыбу фугу, которая брызгала не только кровью, когда ее пронзали, но и темно-синей кислотой вдобавок.
Шипящий звук, поедающий различные трупы вокруг нее, добавил еще один замечательный окружающий звук. В сочетании с дымом, выпущенным кислотой, въевшейся в испорченную плоть, она очень, очень ненавидела это существо.
Илеа отбрасывала мертвых, некоторые из них дергались от магии Маро, когда они отстреливались, чтобы найти испорченных рыб, чтобы атаковать.
Хватит мусорить на моем пляже. Она шла вдоль стены пещеры, ее конечности удерживали ее неподвижно. Даже с ее подводными навыками и кольцом, которое она получила, у нее не было причин делать решительный шаг. Не здесь, не сейчас.
С монстрами было легко справиться, в основном проблемой было их количество, поскольку они буквально начали заполнять пещеру. Немногие из них подошли достаточно близко, чтобы даже напасть на нее, покинув свою территорию в своем безумии.
Лососи погибли без вмешательства Илеи, скорее всего, из-за того, что другие существа съели в первую очередь.
У рыбы-фугу была атака кислотной слюной, которую она с радостью приняла, коррозия разъела ее пепельную броню, когда она оставила некоторых из них в живых, чтобы пройти мимо и снова намочить ее.
Ужасный запах исходил от того, что он поедал плоть, а не пепел.
Два белых угря обвились вокруг ног Илеи, постоянно используя свою способность истощать выносливость, пока она шла по пляжу.
Эльфи был весьма полезен со своими барьерами, перемещая десятки мертвых монстров обратно в воду с каждым заклинанием.
Кейтилин прекратила сжигать зверей по просьбе Илеи, в основном добавляя в пещеру мерзкий запах вместо того, чтобы делать что-то полезное.
Немногие из монстров были выше трехсот уровня, что мало что давало Илее с точки зрения опыта.
Однако их постоянный поток не прекращался в течение нескольких часов, по крайней мере, ей было легко их убивать.
Звери из нижних слоев продолжали время от времени выбегать из туннеля, их выводили ожидающие Кейтилин и Айлас, последний начал разбивать небольшой лагерь, где туннель встречался с пещерой третьего уровня, примерно в двадцати метрах от каменного пляжа. .
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Травой, Песком, Туманом - Вонда Макинтайр - Научная Фантастика
- Хвоя, изгоняющая болезни. Великий славянский лекарь - Порфирий Ипатов - Здоровье
- Лекарь - Андрей Евгеньевич Первухин - Русское фэнтези
- Полотенце с петухом - Михаил Булгаков - Классическая проза