Черта прикрытия - Иэн Бэнкс
- Дата:18.08.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Название: Черта прикрытия
- Автор: Иэн Бэнкс
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Черта прикрытия" - захватывающая космическая фантастика от Иэна Бэнкса
🚀 В аудиокниге "Черта прикрытия" вы окунетесь в захватывающий мир космоса, где каждый шаг наполнен опасностью и загадками. Главный герой, человек по имени Джеро, отправляется в опасное путешествие через галактику, чтобы раскрыть тайны древней цивилизации и спасти человечество от ужасной угрозы.
👽 Иэн Бэнкс создал удивительную вселенную, где технологии переплетаются с магией, а интриги и предательства ждут на каждом шагу. Герои сталкиваются с моральными дилеммами и сложными выборами, которые определят судьбу всей галактики.
📚 Иэн Бэнкс - известный британский писатель, автор множества популярных произведений в жанре научной фантастики. Его книги завоевали миллионы поклонников по всему миру благодаря увлекательным сюжетам и острым социальным комментариям.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Погрузитесь в мир книг вместе с нами!
Не упустите возможность отправиться в захватывающее космическое приключение с аудиокнигой "Черта прикрытия" от Иэна Бэнкса. Слушайте и наслаждайтесь каждой минутой этого увлекательного произведения!
Погрузитесь в мир космической фантастики с аудиокнигами этого жанра на сайте knigi-online.info!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она поискала Особые Обстоятельства. Это оказалась военная разведка, шпионская служба, ведомство, посвятившее себя решению неприятных вопросов неприятными методами. Звучит многообещающе, подумала она.
У нее сложилось впечатление, что число пользователей, интересовавшихся ОО, не уступало числу всех кораблей на борту, вместе взятых. Некоторые высказывания содержали критику их деятельности. Она пробежалась по сайтам, где собирались сторонники таких взглядов. Сказать, что их критика была исчерпывающей и язвительной, значило ничего не сказать. Если бы эти критики высказались о какой-нибудь сичультианской организации аналогичного толка в тех же выражениях и с такой же доказательной полнотой, о них скорее всего никто никогда бы больше не услышал.
Но с каким бы кораблем она ни пыталась побеседовать, все они были недоступны. Она поискала способы оставлять им сообщения. Способы нашлись. Она так и сделала.
— Вот там, слева от вас. Еще левее. Прямо. В пяти метрах от вас, — вдруг сказал без всякого выражения чей-то голос. Обладатель голоса стремительно приближался к тому месту, где стояли они с Адмайле и толстым коротышкой-аватаром. — Вот она. Разговаривает с тем полным мужчиной.
Ледедже обернулась и увидела какую-то женщину, которая, пометавшись взглядом по залу, отыскала девушку и решительно направилась к ней. В руках она держала что-то маленькое, отливавшее серебром.
Женщина зашагала прямо к Ледедже.
— Эта фиговина, — изрекла она, помахав кольцом перед носом девушки, — ни разу не заткнулась. Ни на секунду. Даже в шатре.
— Это она и есть, — чопорно произнесло кольцо.
Адмайле повел рукой в воздухе, отгоняя дымные колечки, и покосился на кольцо.
— Хочешь, чтобы я забросил его еще дальше? — спросил он, обернувшись к Ледедже.
— Нет, спасибо, — отказалась девушка, принимая кольцо из рук женщины.
— И вам... — начала она, но незнакомка уже исчезла. Ледедже повертела кольцо в руках.
— Здравствуйте еще раз, — сказал корабль прежним нейтральным тоном.
— Приветствую.
— Я тут думаю заняться телосерфингом, — объявил Джоличчи. — Кто-нибудь со мной?
Адмайле затряс головой.
— Хорошо, — сказала Ледедже, надевая кольцо на палец. — Надеюсь, мы увидимся попозже.
Заняться телосерфингом означало снять большую часть одежды и спуститься по длинному, прихотливо петлявшему желобу, преодолевая сопротивление хлеставшей навстречу воды. Можно было съезжать на спине, сползать на животе или, если участник обладал достаточным опытом, спускаться на своих двоих. Все это действо происходило в огромном сумрачном зале, полнившемся радостными возгласами и разочарованными криками. За столбиками, ограничивавшими пространство для серфинга, располагались зоны отдыха. Некоторые участники предпочитали состязаться обнаженными, а другие облачились в плавательные костюмы. Джоличчи, прихвативший с собой парочку каких-то тонких поливных шлангов, оказался никудышным серфером. Даже на спине, растопырив руки и ноги, он едва мог сопротивляться напору встречного потока.
Ледедже сперва смотрела на серферов с опаской, но потом обнаружила, к своему удивлению, что забава эта ей по нраву. Съехав на спине к тому месту, где бултыхался Джоличчи, она поймала его правой рукой за левую лодыжку, тем прекратив его беспомощные вихляния. Это также позволило ей оказаться от него на достаточно близком для разговора расстоянии.
— Итак, вы намерены отправиться куда-то — но не хотите, по соображениям, которые также держите в тайне, раскрывать место назначения. И при этом намерены отказаться от услуг корабля, которого вам предложил в перевозчики всесистемник.
— В общем, так и есть, — согласилась она. — Я также хотела бы пообщаться с кораблями, у которых есть выход на Особые Обстоятельства.
— Правда, что ли? — Джоличчи плеснул себе в лицо воды. — Вы уверены в этом?
Он утер лицо одной рукой, другой держась за края желоба и сохраняя относительную неподвижность.
— Я хочу сказать, вы на самом деле уверены?
— Да, — ответила она. — Но вы не аватар одного из таких кораблей, как я поняла?
Он назвал себя аватаром Диванного путешественника, а это имя ей не встречалось. Но она уже знала, что у кораблей может быть несколько имен, которые они меняют, как перчатки.
— Нет, — сказал он. — Я просто скромный ОКК. Я служу в Контакте и занимаюсь, если честно, вполне рутинной работенкой. У меня нет ничего общего с ОО.
Он подмигнул девушке, а может, просто сморгнул воду.
— Вы уверены, что хотите поговорить с кем-то из ОО?
— Да.
Они медленно кружились в стоячем вихре пенящейся воды. Джоличчи о чем-то раздумывал.
Потом, кивком головы указав на убегавший вниз желоб, сказал с сожалением:
— Кажется, в этой игре мне не преуспеть. Хватит выставлять себя на посмешище. Попробуем другой вид серфинга?
— Что это? — непонимающе спросила Ледедже. Они стояли в коротком, но широком, устланном коврами, коридоре. Вдоль одной стены шел ряд из пяти обыкновенных двойных дверей без всяких отметок и украшений. Джоличчи, снова в цветастой мантии, не без усилий раздвинул створки центральной пары и, вставив меж них ногу в безразмерной обуви, не дал закрыться. За дверью оказалось темное, весьма глубокое, судя по раскатам эха, пространство. По его стенам змеились вертикальные кабели. Оттуда исходили неясные шуршаще-скрипящие шумы, производимые какой-то машинерией, и она ощутила дуновение воздуха на лице. Он пах машинным маслом. Запах показался ей знакомым.
Они с толстяком-аватаром прибыли сюда в стремительно мчавшемся транспортном вагончике и потратили меньше минуты как на то, чтобы добраться до ближайшей платформы подземки, так и на прогулку до этого коридора по прибытии. Но открывшееся теперь ее взору пространство казалось частью чего-то более старого и технически несовершенного.
— Это реконструкция лифтовой шахты многоэтажного здания, — сообщил аватар. — У вас такие есть?
— У нас есть небоскребы, — холодноватым тоном отвечала она, протискиваясь внутрь и придерживая правую створку. — И лифты.
Всего в метре под ногами из тьмы вырастала крыша лифтовой кабины. Подняв голову, она увидела сложные подъемные механизмы и кабели энергопитания, возносившиеся во мрак.
— Но, — продолжала она, — я никогда раньше не была внутри лифтовой шахты. Только в кино видела. Однако уверена, что каждый лифт, которым я пользовалась, ехал по очень похожей шахте.
— Тсс, — сказал Джоличчи. — Прыгай. Я подержу двери. Но будь осторожна. Страховки тут нет.
Она спрыгнула на крышу лифтовой кабины. Джоличчи последовал за девушкой, и на крыше стало заметно тесней.
Двери с тихим шипением затворились. Кабина почти сразу начала подниматься. Она ухватилась за какой-то кабель, с отвращением ощутив под пальцами вязкую маслянистую пленку, и осмотрелась кругом. В просторной лифтовой шахте уместились десять лифтов, по пять с каждой стороны. Кабина была оборудована системой интеллектуального ускорения, так что встречные воздушные потоки лишь чуть заметно ерошили ее волосы и заставляли развеваться мантию толстяка. Она посмотрела вниз, поскольку сосчитать точное число сдвоенных дверей, мимо которых они проносились, и таким образом оценить пройденное расстояние, из-за скорости было невозможно. Дно шахты терялось в непроглядной тьме.
Ее схватили за плечо.
Плоть Джоличчи оказалась куда тверже, чем можно было судить по внешнему виду. Уткнувшись ему в грудь лицом, она лишь слабо мычала что-то невнятное.
Мгновением позже мимо в воздушном вихре пронеслось что-то большое и темное. Это была другая лифтовая кабина. Если бы аватар ее не оттащил, ей бы размозжило голову.
Джоличчи ослабил хватку.
— Как я уже говорил, тут нет страховки. Реконструкция очень точна в отношении физических параметров и потому опасна. Сенсоров на кабинах нет. Никто не остановит ее, чтобы она не снесла тебе башку с плеч. На дне кабины нет никакого антиграва, чтобы подхватить тебя, если ты свалишься. Никто не увидит. Никто не услышит. Никто не спасет. Ты сделала резервную копию?
Она обнаружила, что дрожит.
— Копию чего? Моей личности?
Он посмотрел на нее.
Она хоть и поняла моментально, какую глупость сморозила, но оказалась бессильна расшифровать точный смысл выражения его лица.
— Мне всего сутки от роду. Я только вчера вышла из теломера. — Ее продолжало трясти. — Нет. Не делала.
Кабина замедлила ход. Джоличчи, стоявший на противоположном краю крыши, посмотрел вверх.
— Отлично. Теперь начинается самое интересное.
Он взглянул на нее.
— Ты готова?
— К чему? — спросила девушка.
— К тому, чтобы убраться отсюда. Прыгай, когда я скажу. Не позднее. Сначала отпустишь вот этот кабель, видишь?
- Игрок - Иэн Бэнкс - Космическая фантастика
- Игрок - Иэн Бэнкс - Космическая фантастика
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Звёздный прилив - Дэвид Брин - Космическая фантастика
- Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…) - Лианна Бэнкс - Короткие любовные романы