Взорванный Разум - Диана Дуэйн
- Дата:04.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Название: Взорванный Разум
- Автор: Диана Дуэйн
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Взорванный Разум" от Дианы Дуэйн
🚀 Вас ждет захватывающее путешествие по космосу вместе с главным героем аудиокниги "Взорванный Разум". В этой книге автор Диана Дуэйн расскажет вам о невероятных приключениях и загадочных событиях, которые изменят ваш взгляд на мир.
Главный герой книги, *Имя Героя*, отправляется в опасное путешествие, чтобы раскрыть тайны Вселенной и спасти человечество от ужасной угрозы. Его смелость, решимость и интеллект помогут ему преодолеть все препятствия и найти ответы на самые сложные вопросы.
Диана Дуэйн - талантливый писатель, чьи произведения завораживают читателей со всего мира. Ее книги полны загадок, тайн и неожиданных поворотов сюжета, которые не дадут вам оторваться от прослушивания.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая космическую фантастику. Погрузитесь в мир воображения и приключений вместе с нами!
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас задуматься о мире и своем месте в нем. Слушайте аудиокниги, погружайтесь в атмосферу приключений и открывайте для себя новые миры прямо сейчас!
Приглашаем вас прослушать аудиокнигу "Взорванный Разум" и отправиться в увлекательное космическое путешествие вместе с героем и автором этого захватывающего произведения!
Космическая фантастика
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где он сейчас? — спросил Ивен.
— Он в комнате для допросов. Наркотик обнаружили прямо в его саквояже. А он все еще утверждает, что ничего не знает и что пакет ему подкинули. И очень твердо стоит на этом. Ну что ж, посмотрим, что он скажет после полного обследования.
— Ультразвук не дал результатов?
— Нет, но иногда это случается. Мы должны убедиться наверняка. Вы даже не поверите, как иногда освежает память хорошая клизма.
Джоссу не понравилась его улыбка. Он дал себе слово быть поосторожней, если увидит в руках Хиггинса клизму.
Ивен подошел к столу и взял одну из конфет. Она была завернута в целлофан. Целлофановый фантик был, несомненно, земного происхождения.
— А если бы какой-нибудь ребенок съел такую конфетку? — спросил он, вертя ее в пальцах.
Хиггинс мрачно посмотрел на него:
— В течение получаса это был бы самый умный ребенок в Солнечной системе. А потом это был бы просто мертвый ребенок. Дозы, содержащиеся в одной таблетке, хватило бы, чтобы отправить на тот свет пятьдесят человек. Гипер — очень сильный наркотик. Его обязательно надо разводить в каком-то нейтральном веществе, иначе разовую дозу просто невозможно принять, так она мала. Здесь перед нами чистое вещество. Я никогда не видел чище. И не желаю видеть!
— Мы можем взять образец? — спросил Джосс.
— Угощайтесь, — Хиггинс с отвращением посмотрел на пакет. — Тут их много.
— Как, по-вашему, когда вы закончите с Дженсеном? — поинтересовался Ивен.
— Свяжитесь со мной после обеда. Надеюсь, к этому времени желудок Дженсена уже передаст свое содержимое дальше. — На его лице опять появилась улыбка, которая так впечатлила Джосса.
Они распрощались и вышли из комнаты. На таможне по-прежнему толпились пассажиры.
— А ведь кто-то из них мог подсунуть Дженсену пакет, — задумчиво произнес Ивен.
— Сомнительно. Команда почти не общается с пассажирами.
— И все же… Я был бы не прочь посмотреть список летевших.
Джосс кивнул. Вреда от этого не будет.
— Пошли, — сказал он. — Поговорим с мисс Орсиерес.
32
Орсиерес в офисе, конечно, не было.
— Обедает, — ответил симпатичный молодой человек в темном трико. — У нее правило: «Работа — работой, а обед — обедом». Она утверждает, что это единственный способ не сойти с ума. Кстати, мне поручено оказать вам любую помощь, какая потребуется.
— Мы тут подумали… — помялся Джосс. — Не могли бы вы порекомендовать нам специалиста-химика для консультации? Желательно, чтобы он работал не на Бур Джон.
Помощник задумался.
— Вообще-то, здесь полно ученых, работающих на различные компании по контракту. В компаниях они числятся консультантами, а на самом деле подчиняются Земле.
Молодой человек напечатал что-то на своем компьютере, посмотрел на экран и повернулся к ним:
— Вот этот, думаю, вам подойдет. Доктор Лоренц. Выполняет работу для службы здоровья и гигиены, — он нажал на кнопку, и из принтера вылетел листок с адресом и картой. — Пожалуйста, — протянул он листок Джоссу.
Тот взглянул на карту. Похоже, ученый работал дома — в богатом жилом районе неподалеку от административного уровня.
— Спасибо, — попрощался Джосс. — Передайте Доррен, что нам очень жаль, что мы ее не застали.
— Думаю, это взаимно, — сказал молодой человек и вернулся к своим бумагам.
Когда они вышли из офиса, Ивен весело посмотрел на него:
— Кого ты тут охмуряешь, пока я торчу в трущобах?
— Ну, видишь ли, иногда надо иметь друзей не только среди панков. Не волнуйся, между нами пока ничего не было. Времени маловато.
— Что же она тогда своим служащим наговорила?
— Будем надеяться, что ничего, кроме хорошего, — рассмеялся Джосс.
Дорожка несла их по направлению к оси станции. Там они еще не были.
— Вот здесь когда-то был лес, — озираясь, припоминал Джосс. — Тут даже выращивались мягкие сорта древесины, а потом полностью перешли на импорт. Смотри-ка, вот он.
Лес был таким, каким он его помнил: стройные, довольно правильные ряды деревьев и легкая дымка над ними.
Повторяя кривизну станции, лес уходил вверх, к звездному небу. Ивена это зрелище впечатлило. Он покачал головой и сказал:
— Неплохо для орбиты. Чем-то даже напоминает Шотландию, хотя это, конечно, совсем не лес, а плантация: в лесу деревья не стоят как солдаты на строевом смотре.
— Здесь по-другому нельзя, — вступился Джосс за одно из самых любимых своих мест, хотя в глубине души был согласен с напарником. Это был действительно не тот лес со мхами и юркими тропинками, по которому хотелось бы вволю побродить, собирая крепкоголовые грибы.
Наконец дорожка вывезла их к жилым зонам. Жилые зоны для богатых людей выглядели совсем неплохо. Чем-то, пожалуй, они напоминали административный блок: такие же плывущие в небе острова, но к тому же еще с садами и парками. Тот остров, который они искали, был, скорее, среднего размера. На нем находилась штаб-квартира одной из небольших фармацевтических компаний, часть ее лабораторий и жилые блоки для персонала. Рядом светили черепичными крышами «загородные» коттеджи, в которые «выезжали» на уик-энды состоятельные обитатели Свободы. Над игрушечными башнями коттеджей лениво покачивались деревья невероятного размера и возраста.
— Каких же денег стоило привезти их сюда? — покачал головой Ивен.
— Скорее всего, их подвергли стимуляции роста. Здешние садовники при низкой гравитации творят чудеса.
— Ну, как бы там ни было, а место приятное.
Они прошли к служебному входу компании Уиллис, чьи лаборатории находились перед ними. Охрана, увидев полицейские значки, беспрекословно пропустила их.
— Неплохая здесь канавка, — хмыкнул Ивен, входя на мост, соединяющий тротуар с островом. Дном «канавки» был остров, лежащий четырьмястами футами ниже. Джосс представил, сколько времени занял бы полет до этого самого «дна», и поспешил перейти мост.
Судя по карте, доктор Лоренц жил неподалеку в одном из небольших двухэтажных домиков. Пока они пробирались туда сквозь цепочку миниатюрных садиков и полянок, Ивен не переставал крутить головой, постоянно удивляясь тому, как естественно выглядит тут зелень.
Район коттеджей был именно таким, каким его помнил Джосс, — безмятежным и тихим. Лучи искусственного солнца падали сквозь листву кленов и дубов на аккуратно постриженную траву, на которой без устали возилась вечная детвора. Молодые мамаши катали в колясках своих малышей, с безмятежной улыбкой кивая Джоссу и слегка опасливо — Ивену. С детьми было все в порядке: они смотрели на Ивена во все глаза. Тот даже заулыбался, видя их восхищенные мордашки.
Сами коттеджи были настолько сахарными, что могли вызвать приступ диабета. Они как будто сошли с пасхальной открытки. Окончательно Джосса добили то там то здесь виднеющиеся соломенные крыши. И главное, сразу было видно, что солома настоящая.
— Я не знаю, кто проектировал это место, — засмеялся Джосс, — но могу поклясться, что он был родом из Калифорнии.
Дом, который они искали, оказался двухэтажным коттеджем все с той же идиллической соломенной крышей и «кирпичным» фасадом. Никакого сигнального устройства не было видно, поэтому Джосс просто постучал в дверь и встал в классической позе полицейского из старых фильмов, сложив на груди руки.
Дверь открылась. Она была старомодна до безвкусицы: у нее были даже железные петли, несмазанные и скрипящие. В дверях стояла девочка лет двенадцати-тринадцати в легком красном комбинезоне в горошек, запачканном местами какой-то темной краской. У нее был квадратный подбородок, несколько тяжеловатый по сравнению с остальными чертами лица. А в остальном она была очень даже хорошенькой — смуглая, с большими карими глазами и широкой улыбкой, которая с каждой минутой становилась все шире.
— Доброе утро, — улыбнулся Джосс. — Мы ищем доктора Лоренца. Он дома?
— Привет! — сказала девочка, продолжая улыбаться.
— Привет! — несколько обескураженный, повторил Джосс.
Она посмотрела на Ивена, улыбнулась еще шире, хотя казалось, что это уже невозможно, и повторила:
— Привет!
— Привет, юная леди, — ответил Ивен, искоса взглянув на Джосса.
— Иду-иду! — послышался вдруг голос из глубины дома. — Прости, Бивел. — В дверях показался хозяин дома — мужчина лет пятидесяти с коротко стриженными седыми волосами и бородой. Одет он был так же небрежно, как и девочка. Хозяин с удивлением посмотрел на Джосса, с еще большим — на Ивена. Брови его поползли вверх.
— Чем я могу помочь вам, джентльмены? Вы ведь из Солнечной Полиции?
— Да, сэр, — ответил Ивен. — Офицеры Глиндоуэр и О'Баннион. В администрации станции нам посоветовали обратиться к вам. Вы можете помочь нам в нашей работе.
— Конечно, конечно, очень рад. Входите, джентльмены. Я Харал Лоренц, а это моя дочь Бивел.
— Красивое имя, — улыбнулся Ивен девочке. Та разулыбалась в ответ и снова сказала: «Привет!» Было ясно, что она совершенно не понимает того, что происходит.
- Дыша духами и туманами - Геннадий Прашкевич - Научная Фантастика
- Нежный бар. История взросления, преодоления и любви - Джон Джозеф Мёрингер - Русская классическая проза
- Бриллианты грязной воды - Пол Эрткер - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Шпионский детектив
- Правдивые истории еврейского местечка Черняхов - Идл Айзман - Русская классическая проза
- Пьяно-бар для одиноких - Поли Делано - Современная проза