Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов - Гарри Гаррисон
0/0

Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов - Гарри Гаррисон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов - Гарри Гаррисон. Жанр: Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов - Гарри Гаррисон:
В недавнем прошлом простой деревенский парень Билл, пройдя через горнило космических битв, становится закаленным в боях межзвездным воином. Не раз и не два заглядывал он смерти в глаза. Но ни жестокие удары судьбы, ни страшные ранения не сумели сломать Билла. Его решительность и природный ум, чувство юмора и изобретательность – качества, благодаря которым он снискал себе славу Героя Галактики, – никогда не изменяют ему. И вот уже новые, захватывающие дух приключения ожидают Балла на планете роботов-рабов.

Аудиокнига "Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов"



🚀 Вас ждет захватывающее приключение во Вселенной вместе с Биллом - главным героем этой увлекательной книги. Он отправляется на планету, где правят роботы-рабы, чтобы спасти своего друга и одновременно стать настоящим героем Галактики.



🌌 Автор Гарри Гаррисон создал уникальный мир, где технологии переплетаются с человеческими ценностями, а дружба и отвага становятся главными двигателями сюжета.



📚 Космическая фантастика всегда привлекает читателей своей непредсказуемостью и возможностью погрузиться в неизведанные просторы Вселенной. Аудиокниги на сайте knigi-online.info позволят вам окунуться в мир фантастики бесплатно и без регистрации.



Об авторе:



🖋️ Гарри Гаррисон - известный американский писатель, чьи произведения в жанре научной фантастики завоевали миллионы читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, острым юмором и глубоким философским подтекстом.



Не упустите возможность отправиться в увлекательное путешествие по Вселенной вместе с Биллом и познакомиться с миром, где роботы и люди борются за свою свободу и справедливость. Погрузитесь в атмосферу космической фантастики и насладитесь каждым звуком и словом аудиокниги прямо сейчас!

Читем онлайн Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов - Гарри Гаррисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 41

– Мясо слишком жирное, недожаренное, подгорелое, песок на зубах хрустит, и вообще гадость, – сказал Ки. – Но вкусно.

Все кивнули и вытерли жирные пальцы о траву.

– А чем его запить?

Билл указал пальцем.

– Вон стоит бочка, и к ней очередь с кружками.

Они встали в очередь и взяли по кружке из лежавшей на земле груды. Кружки были кожаные и обмазанные чем-то вроде дегтя. Практис, как и положено офицеру, подошел первый и подставил свою кружку. В нее плеснули из черпака какой-то жидкости, он сделал большой глоток и тут же выплюнул.

– Ух! Это вино на вкус – как уксус пополам с водой.

– А это и есть уксус пополам с водой, – сказал раздатчик. – Вино только для офицеров. Следующий!

– Но я офицер!

– Обратитесь в профсоюз, это не мое дело. Следующий!

Как ни противна на вкус была эта жидкость, все же она помогала еще более противному на вкус мясу проскочить в горло. Они осушили по кружке и растянулись на земле, чтобы вздремнуть после еды. Почувствовав, что на его лицо упала какая-то тень, Практис заворочался во сне, открыл один глаз и увидел, что над ним возвышается чья-то темная фигура.

– К оружию! – завопил он и принялся шарить вокруг себя в поисках меча.

– Это всего-навсего я, раб Стерк, – сказал раб Стерк. – Ты адмирал, который командует этим отрядом?

Практис сел и бросил на него подозрительный взгляд.

– Ага. А кому какое до этого дело?

– Я раб Стерк…

– Ты уже представился. Чего тебе надо?

– Скажи мне, адмирал – это офицер?

– Самый главный на флоте.

– А что такое флот?

– Тебе это зачем-то нужно знать?

– Да, сэр.

– На флоте говорят «так точно, сэр».

– Так точно, сэр.

– Вот это уже лучше. Так чего тебе надо?

– В жизни не слышала разговора нелепее и нуднее, – сказала Мита, снова улегшись поудобнее и натянув на голову куртку.

– Вино для офицеров, – сказал Стерк, скидывая со спины пузатый кожаный бурдюк. – Раз ты офицер, я тебе принес немного.

– Эта армия мне начинает нравиться, – радостно сказал Практис, запрокинул голову и направил темную струю из бурдюка себе в глотку.

Его пришлось колотить по спине не меньше пяти минут, прежде чем приступ судорожного кашля прошел. К этому времени все проснулись. Билл сделал маленький глоток и выпучил глаза.

– Впрочем, мне приходилось пить и похуже, – хрипло заметил он.

– В нем все-таки есть алкоголь, – сказал Практис еще более хрипло. – Дайте сюда.

– Может ли ничтожный раб спросить, что привело вас в эти края? – заискивающе спросил Стерк, видя, что они вот-вот нахлещутся до обалдения.

– А, так вот зачем ты здесь! – сказал Ки. – Тебя прислал тот офицер, чтобы все у нас выведать. Попробуй только это отрицать.

– С какой стати? – хихикнул старик. – Так оно и есть. Он хочет знать, откуда вы пришли и что здесь делаете.

Все взгляды обратились на Миту – похоже, она уже была произведена в лжецы первой статьи.

– Мы пришли из далекой страны…

– Не может быть, чтобы из слишком далекой – это плато не так уж велико.

Она улыбнулась и переключила передачу в своей машинке для вранья.

– Я не говорила, что мы с этого плато. Мы с другого плато, и мы бежали оттуда через песчаное бездорожье бесконечной пустыни, спасаясь от идущей там бесконечной войны.

– Вы не первые, кто бежит от этих ненормальных бартрумианцев. Но вы не краснокожие и не зеленые – значит, вы мерзкие белые обезьяны.

– И сюда дошли слухи о них? Забудь, все это чепуха. Там много чего происходит, о чем вы не имеете ни малейшего представления.

– А мне до этого нет дела. Я просто пытаюсь напоить вас допьяна и выведать, где вы спрятали свои радиевые ружья.

– У нас их не было.

– Вы уверены? Спрашиваю в последний раз.

– Вполне уверены. Теперь давай вино, хоть оно и скверное, и катись отсюда. Неужели ты думаешь, что, будь у нас хоть какое-нибудь оружие, мы вступили бы в вашу паршивую армию?

Старый раб погладил бороду и кивнул.

– Вот это, адмирал, уже похоже на правду. Значит, у вас нет никакого другого оружия, и вы готовы драться, вооруженные лишь мечом и щитом или еще чем-нибудь столь же примитивным?

– Правильно.

– Это все, что я хотел узнать. Можете наслаждаться вином.

Стерк униженно склонился перед ними, и все снисходительно помахали ему рукой.

Потом Стерк поднес ко рту свисток, который до того прятал в ладони, и пронзительно свистнул. Со всех сторон из-за деревьев выскочили солдаты, и мгновение спустя к горлу каждого были приставлены острые копья.

– Отведите их в цирк, – приказал Стерк. – Там теперь будет шесть новых добровольцев.

– В цирк? К дрессированным медведям, клоунам и слонам? – радостно спросил Билл.

– К копьям, мечам, трезубцам, львам и тиграм. На верную смерть.

Глава 20

Под угрозой копий отважный маленький отряд провели через весь лагерь под насмешливые крики и издевательства грубых солдат.

– Вы об этом пожалеете!

– Morituri te salutamus![10]

– Иностранцы!

– Варвары!

Не обращая внимания на оскорбления, большей части которых они все равно не понимали, они дошли до палатки центуриона.

– Слава тебе, центурион Педикул, слава! – вскричал дряхлый раб. – Пленники доставлены.

Откинув полотнище палатки, вышел Педикул. Он уже снял доспехи и был в просторной тунике, которая выгодно подчеркивала его мужественную фигуру и позволяла видеть, насколько он толстобрюх, кривоног и косоглаз.

– Выстройте их передо мной, – приказал он, глядя на всех сразу и ни на кого в отдельности.

Ударами мечей и копий пленников заставили встать в ряд. Педикул осмотрел их.

– Вот этот хорош собой – рослый, крепкий и с клыками, – сказал он, глядя на Билла.

– О, благодарю вас, сэр, – заискивающе сказал Билл.

– Поставьте его первым. Он, должно быть, продержится несколько раундов, прежде чем его прикончат.

– Да я тебя первый прикончу, пузатый! – проворчал Билл и прыгнул вперед – но ему преградили путь обнаженные мечи.

Педикул злорадно усмехнулся, показав вставную челюсть, которая тут же выскочила у него изо рта, и он поспешно запихнул ее обратно. Проходя мимо адмирала, Вербера и Блая, он лишь окинул их презрительным взглядом и остановился перед Митой, пожирая глазами ее роскошные формы.

– Остальных – на арену, – приказал он. – Кроме вот этой! Разденьте ее догола и умастите бальзамом, миррой и лимонной умывальной водой. Потом оденьте в лучшие шелка – она будет моей рабыней для любви.

– О, благодарю тебя, добрый командир! – выдохнула Мита, поймала его руку и склонилась над ней, чтобы поцеловать. – А ты ничего себе для палеолита. Таких любезных предложений я не слыхала уж много лет. И, наверное, упала бы в обморок от такой заманчивой перспективы, если бы только челюсть у тебя получше держалась.

С этими словами она крепко стиснула его кисть, тренированным движением захватила локоть и рванула в сторону и на себя. Педикул издал крик боли и вслед за ним – вопль страха, когда она подбросила его в воздух и швырнула на палатку. Палатка обрушилась и накрыла его. На его полузадушенные крики подбежали солдаты, и через несколько секунд Мита и все остальные уже стояли неподвижно с приставленными к горлу остриями мечей.

– Отлично, – сказал Билл. – Ты молодец.

– Спасибо, милый, доброе слово всегда приятно. А кроме того, что я молодец, я еще три года подряд была чемпионом ВМФ.

– Всего флота? Военно-морского?

– Да нет, кретин. Вспомогательного и мусоровозного.

– На арену! – проскрежетал Педикул, выбираясь с помощью солдат из развалин палатки. Челюсть он потерял, парик сбился на глаза. – Смерть, кровь, мучения – мне не терпится это видеть. И первой выпустите эту чересчур мускулистую красотку!

Подгоняемые уколами копий, преследуемые ревущей толпой солдат, они добежали до арены. Это была естественная поляна, примыкавшая к косогору, на котором были устроены шедшие полукругом ряды мест для зрителей. Поляну окружала стена, земля на ней была выровнена и покрыта пятнами крови. На поляну выходили клетки, в ближайшую из которых затолкнули пленников. Из соседней клетки донесся страшный рев, и все попятились, боясь, что хищник дотянется до них через решетку. Все, кроме Миты, которая просунула руку между прутьями прежде, чем ее успели остановить.

– Кис-кис-кис, иди сюда, – сказала она.

Угрожающего вида дикий кот радостно замурлыкал, когда она принялась чесать его за ухом. Кот был одноглазый и покрытый шрамами – сразу видно, что испытанный боец.

– Да он всего в полметра ростом, – удивился Билл.

– И больше никаких животных не видно, – добавил Ки, указывая на остальные клетки. – Все пустые. А где же львы и тигры?

– Для них сейчас не сезон, – сказал подошедший начальник рабов, щелкнув бичом. – Львы и тигры у нас выступают только в те месяцы, название которых начинается на Х.

– Но таких месяцев вообще нет! – сказал педантичный Практис.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов - Гарри Гаррисон бесплатно.
Похожие на Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов - Гарри Гаррисон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги