Святилище - Джон Ворнхолт
- Дата:13.08.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Название: Святилище
- Автор: Джон Ворнхолт
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Святилище" от Джона Ворнхолта
🌌 "Святилище" - захватывающая космическая фантастика, которая погружает слушателя в удивительный мир приключений и загадок. Главный герой, исследователь Джон Смит, отправляется в опасное путешествие на неизведанные планеты в поисках таинственного Святилища, которое обещает невероятные сокровища и знания.
🚀 Вместе с ним вы отправитесь в увлекательное путешествие сквозь звезды и галактики, где каждый шаг пропитан опасностью и загадками. Сможете ли вы раскрыть все тайны Святилища и вернуться домой целыми и невредимыми?
🎧 Аудиокнига "Святилище" погрузит вас в атмосферу космических приключений и заставит вас держать дыхание до самого финала. Слушайте онлайн бесплатно и без регистрации на сайте knigi-online.info и окунитесь в мир фантастики, где реальность переплетается с мечтами.
Об авторе
Джон Ворнхолт - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, глубокими персонажами и непредсказуемыми поворотами сюжета. Станьте частью его удивительного мира и отправляйтесь в увлекательное путешествие сквозь галактики и времени.
📚 На сайте knigi-online.info вы найдете огромный выбор бестселлеров и лучших аудиокниг на русском языке. Слушайте книги онлайн, наслаждайтесь увлекательными историями и погружайтесь в мир воображения вместе с нами.
Не упустите возможность окунуться в мир фантастики и приключений прямо сейчас! 🌠
Космическая фантастика
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спок уже начал задыхаться. Он, как мог, старался распределить свои силы, но животное мертвой хваткой держало ногу, словно не боялось угрозы со стороны. Веревка немного ослабла. Гребя изо всех сил руками, Спок выплыл на поверхность и снова сделал глубокий вдох, а моллюск опять потащил его в воду. Волной лодку выбросило на берег, и она разбилась в щепки. Кирк и Маккой стали выбираться из-под обломков на песок. Неожиданно веревка на поясе капитана натянулась, его поволокло назад к воде, но он успел ухватиться за весло. Кирка накрыло водой. Доктор держал его под руки, не давая захлебнуться. Кирк с трудом поднялся на ноги и помог встать Маккою. Они уперлись ногами в песок, чтобы удержать Спока, но потеряли равновесие и полетели в набегающую волну. Кирк попробовал встать, однако теперь ему стало ясно, что то, с чем они ведут борьбу, одерживает верх. Он услышал, как Спок жадно ловит ртом воздух, и всплески воды – это означало, что он еще жив и совсем рядом. Капитан с удвоенной энергией стал подтягивать к себе веревку. Спок не понял, почему слизистая тварь отступила, но его ногу вдруг отпустило. Он с облегчением прижался к веревке, пока не почувствовал, что уперся в Кирка и Маккоя. Они вытащили измазанного слизью вулканца на берег подальше от набегающих волн и, обессиленные, упали на песок. Тяжело дыша Кирк приоткрыл глаза и увидел стоящего у дома стройного сенита. На голове у него был капюшон, но капитан все же узнал Зикри, первого сенита, встреченного ими на Санктуарии – того, кто больше всех знал об исчезнувшем челноке. Зикри держал в руке маленький голубой прибор. Кирк некоторое время смотрел на сенита, потом перевел взгляд на друга. Спок стоял на четвереньках, выплевывая попавшую внутрь воду.
– Он будет жить, – сказал Маккой, – но та штука могла убить его. Что это было, Спок?
– Гигантский.., моллюск, – хрипло ответил вулканец. – Представь себе.., улитку размером.., с капитанский мостик.
– Мы называем их лунками, – услышали они голос, принадлежащий Зикри. – Этот моллюск нам хорошо знаком. Мы зовем его Старый Хемкри.
– Он ретировался, – сказал еще не отдышавшийся Спок. – Тебе каким-то образом удалось отпугнуть его.
– Вот этим, – сенит показал голубую вещицу. – Ультразвуковые волны. Редко кто из гуманоидов улавливает их, на лунков они действуют как репеллент.
Кирк встал на ноги и благодарно улыбнулся.
– Получается, ты спас жизнь Споку. Спасибо. А я тебя помню... Тебя зовут Зикри.
Сенит не скрывал своего отвращения.
– Я вас тоже хорошо помню. Я первым встретил вас на этой планете и в какой-то мере несу за вас ответственность.
– Верни наш челнок, – сказал Кирк, – и мы исчезнем отсюда.
– Вы чуть не исчезли только что, – криво усмехнулся сенит. – Вам это покажется парадоксальным, но мы, сениты, восхищаемся инициативными людьми, и поэтому вы можете остаться на Кхиминге. Жить здесь – привилегия, и от вашего поведения будет зависеть, как долго вы здесь пробудете. Одежду и пищу найдете, в домике, свет которого указывал вам направление.
Сенит повернулся и пошел в сторону темного леса.
– Подожди!
– остановил его Кирк. – У нас еще много вопросов, и нам нужна помощь.
Сенит на ходу бросил через плечо:
– Я только что вам помог, хотя и не обязан был это делать. Мне хочется, чтобы у населения нашей планеты были такие же напористость и инициатива, как у вас троих. Я помогу вам всем, чем смогу, но и не помышляйте покинуть Санктуарии. Это выше моих сил, а вам и подавно этого не осуществить.
Фигура в белых одеждах исчезла в густой растительности, окружавшей небольшой участок песчаного берега. Дождь лил по-прежнему, все безумно устали, и у Кирка совершенно не было желания критиковать предоставленную им привилегию. Он показал товарищам жестом, чтобы они следовали за ним к маленькой хижине с приветливо раскачивающимся фонарем.
Зикри оказался прав, в хижине они нашли чистую одежду, такую же: как им выдали раньше, и простую, но в изобилии еду, очень умело приготовленную из молотых зерен и хорошо заправленную. Здесь были даже чашки и ложки. Все отличалось от того, что они видели в Дохаме. Кирк, Спок и Маккой поели теплой каши, переоделись в сухое белье. Теперь у них была крыша над головой. Капитан смотрел, как Спок и Маккой засыпают, и его самого стало затягивать в сон, подобно тому, как лунк затягивал под воду Спока.
* * *На следующее утро капитан вышел из домика и увидел, что ливень прекратился, и остров окутал туман, такой плотный, что прибой можно было только слышать. Волны с шумом накатывались на берег всего в нескольких метрах от Кирка. Он осторожно прошел вперед и обнаружил обломки лодки, выброшенные на берег. Кирк с грустью подумал, что ему и друзьям довольно тяжко пришлось в водной стихии Санктуария. Его передернуло от воспоминаний о вчерашнем дне, когда Спока, а может, и всех троих, чуть не утащило в пучину невиданное существо. Разумеется, сениты научились держать лунков под контролем, как и всю свою среду обитания.
"Есть ли пределы этому контролю? – спрашивал себя Кирк. – Допускают ли сениты ошибки, упуская что-нибудь из виду?"
– Капитан! – услышал он знакомый голос.
– Я здесь, Спок! – крикнул Кирк так, чтобы его было хорошо слышно. – Не понимаю, почему постоянная жизнь в тумане считается привилегией.
– Мы еще не видели весь остров, – заметил Спок.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил Кирк. – Побочных эффектов нет?
– Разве что вот это, – Спок оголил ногу и показал капитану круглые рубцы, усеявшие кожу от пальцев до середины икр.
– Ого! – посочувствовал Кирк. – Больно?
– Ничего, терпимо, – ответил Спок. – Если без ботинка, то ничего. Чувствую я себя, в общем-то, неплохо.
Кирк вытянул руки и глубоко вдохнул прохладный туман.
– Я тоже неплохо себя чувствую. Удивительно, как благотворно действуют пища и физические упражнения.
– Которые чуть было не привели тебя к смерти, – послышался из тумана голос третьего. К Кирку и Споку присоединился доктор Маккой. – Ну что, мы опять куда-нибудь собираемся?
– Да, – ответил капитан. – Думаю, что да, если ты, Боунз, не выбрал это место для постоянного жительства.
– О, я с гораздо большим удовольствием поискал бы город или что-то вроде этого, – парировал доктор. – Но я не прочь остаться и здесь, если у нас есть возможность отсюда попасть на звездолет.
Кирк оглянулся по сторонам, но за плотной стеной тумана ничего не было видно.
– У сенитов должны быть комнаты перемещения в пространстве, компьютеры и центральный пульт управления, – сказал капитан. – У меня такое чувство, что это нечто может быть чем-то вроде базы. Давайте найдем семинарию, о которой говорил Билливог. Ну а прежде следует ответить на простой вопрос: в каком направлений мы пойдем?
– Капитан, – сказал Спок, – прошлой ночью Зикри ушел в лес обычным путем, не применяя специальных способов перемещения. Предлагаю идти по его следам.
По своим следам они вернулись в хижину, где взяли все, что могло понадобиться в дальнейшем. Кроме того, у них были с собой ненужные коммуникаторы. Кирк попробовал по каждому из них связаться с "Энтерпрайзом", но толку по-прежнему не было.
"Придет время, – убежденно подумал Кирк, – и они снова заработают".
Капитан спрятал приемопередатчик в самый укромный карман.
У опушки леса туман слегка рассеялся, приоткрыв фантастические очертания гигантских пузырчатых деревьев, покрытых плющом-паразитом и цветами. Постоянные ливни и теплые течения воздуха вокруг Кхиминга создали благоприятные условия для растений, которые были внушительных размеров по сравнению с растительностью на большом острове. Из густого леса доносились разные крики, издаваемые представителями животного мира. Время от времени Кирк видел, как то на одном, то на другом дереве дрожит листва оттого, что какие-то животные пробегают по толстым веткам, Кирк заставил себя смотреть только на землю, где, по предположению Спока, должны быть ведущие в глубь леса следы. Скоро Маккой отчаянно замахал руками, зовя Кирка и Спока к себе. Оказалось, доктор обнаружил чьи-то едва видимые отпечатки. Они, как сказал Спок, были оставлены маленькими млекопитающими, которых они видели в лагере беглецов, отказавшихся жить в Дохаме. Других следов, однако, не было, и они пошли по этим, наклоняясь под свисающими лианами и мхом. Чем глубже они заходили в джунгли, тем больше рассеивался туман, и тем меньше они видели перед собой, не считая становившихся все выше и выше пузырчатых деревьев да тянущейся к ним растительности. Они шли и шли, пока не уперлись в скалу. Только тогда они поняли, что находятся рядом с долиной. Недалеко от скал путешественники обнаружили водопад, такой высоты, что его начала не было видно из-за поднявшегося ввысь тумана. Журчание воды было таким соблазнительным, что всем захотелось вдоволь напиться и посидеть, созерцая величественный лес, наполненный какофонией звуков.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Мистер Ф. это мистер Ф. (пер. В.Гольдича) - Джеймс Боллард - Социально-психологическая
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Вечно уставший. Как справиться с синдромом хронической усталости - Джейкоб Тейтельбаум - Бизнес
- Сердце капитана - Евгений Боушев - Современная проза