Африканеры в космосе. Где мой муж, капитан? (СИ) - Мельников Сергей
- Дата:29.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Название: Африканеры в космосе. Где мой муж, капитан? (СИ)
- Автор: Мельников Сергей
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Африканеры в космосе. Где мой муж, капитан? (СИ)"
🚀 Вас ждет захватывающее космическое приключение в аудиокниге "Африканеры в космосе. Где мой муж, капитан? (СИ)" от автора Мельникова Сергея. Погрузитесь в мир фантастики и загадок, где каждая минута пролетит незаметно.
Главная героиня книги, *Мария*, отправляется на поиски своего мужа, капитана космического корабля. Но что ждет ее в бескрайних просторах космоса? Сможет ли она разгадать тайны и преодолеть все препятствия на своем пути?
Автор аудиокниги Мельников Сергей - талантливый писатель, чьи произведения завораживают и заставляют задуматься. Его книги всегда наполнены динамикой и неожиданными поворотами сюжета.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас поверить в чудеса и загадки космоса. Погрузитесь в мир фантастики и приключений вместе с нами!
📚 Погрузитесь в космическую фантастику прямо сейчас, слушая аудиокнигу "Африканеры в космосе. Где мой муж, капитан? (СИ)" на сайте knigi-online.info!
Космическая фантастика
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дидерик вернулся к костру и воткнул нож в угли. Он подмигнул Шмиту и вытащил кляп у него изо рта. Шмит попытался отползти, но упёрся в сапоги Эрика. Дидерик выдернул нож, рукоять обожгла кожу, но он даже не поморщился. Алым кончиком ножа он потянулся к левому глазу обезумевшего от ужаса Шмита. Дерек обнял за плечи Грута и Винка, увёл их подальше:
— Не надо вам это видеть, — сказал он, — я тоже смотреть не хочу.
Эрик нагнулся над Шмитом и мёртвой хваткой зажал его голову.
— Всё! — заорал Шмит. — Я всё скажу! Я всё скажу! Не надо, пожалуйста!
— Говори, — разрешил Дидерик.
— Дидерик! — Закричал Шмит. — Клянусь Богом, скажу всё, что знаю, только и ты поклянись, что не убьёшь меня!
— Клянёшься? Дорого стоят твои клятвы? — Дидерик поднёс нож ближе. От кончика ножа исходил такой жар, что у Шмита разом высохли слёзы. Он затрясся мелкой дрожью, вжался в колени Эрика, стоящего за спиной.
— Всё, всё, убери! — взмолился Шмит.
Дидерик отодвинул руку, недалеко, всего на несколько сантиметров.
— То, что ты мне скажешь я знаю сам. — Улыбнулся он холодно. — Мне нужна не новая информация, а доказательства того, что я прав. Итак, мы все тебя очень внимательно слушаем.
Шмит завертел головой. Со всех сторон стояли хмурые скауты, и ни в одном взгляде не было ни капли сочувствия. Шмит дёрнул кадыком и враз осипшим голосом тихо сказал:
— Мефру Брауэр убил Гендрик де Той.
— Что? — Переспросил Дидерик. — Громче.
Шмит откашлялся и повторил, повысив голос:
— Мефру Брауэр убил Гендрик деТой.
— Хорошо, — кивнул Дидерик, — продолжай. Зачем Гендрик её убил?
— Откуда я знаю? — Взвыл Шмит. — Он нам ничего не объясняет.
Дидерик посмотрел на потемневшее лезвие ножа и грустно вздохнул:
— Жаль, — и сунул нож в угли.
Шмит судорожно забился, но Эрик крепко держал его голову.
— Ну, я просто слышал разговоры…
— Ну давай, давай, — замахал рукой Дидерик, — или мне каждое слово из тебя вырезать придётся?
— Они говорили про Хемейнстераад, про то что мефру Брауэр устроила там скандал 15 лет назад.
— Кто они? — Дидерик выдернул нож из костра и поднёс к лицу Шмита. Он зажмурился и сказал еле слышно:
— Де Той и… — он замялся, — капитан Ван Ситтарт.
— Громко! — Рявкнул Дидерик. — Чтобы все слышали!
— Де Той и капитан Ван Ситтарт! — Закричал Шмит и разрыдался.
Скауты зароптали. То, что Спаситель колонии, капитан Ван Ситтарт, мог быть замешан в убийстве, не укладывалось в голове. Это почти как обвинить в краже Иисуса. Немыслимо. Дидерик поднялся, обвёл взглядом своих бойцов и почти каждый из них отвёл глаза. Он сказал громко, чтобы услышали все:
— Ну, ты меня не удивил, Шмит. Мы тут все знаем, у кого ты служишь. Ван Ситтарт знал, что Гендрик её убьёт?
— Да, — закричал истерично Шмит, — капитан сказал, что она ему нравится и он не хочет, чтобы она мучилась! Он сказал, что она снова разворошила старое дело, а это может погубить весь наш народ! Он вынес ей приговор и Гендрик казнил её! Казнил, а не убил! Капитан Ван Ситтарт — Спаситель. Он имеет право! Это ради всех нас.
Шмит воспользовался тем, что Эрик отпустил его голову, пополз в сторону. Скауты брезгливо расступались, не желая к нему прикасаться.
— Вы не понимаете, — захлёбываясь, твердил Шмит, ползая между их ног, — всё это для блага народа, всё это для выживания колонии. Капитан Ван Ситтарт никогда бы не казнил её, если б не было опасности. Он так и сказал: "мефру Брауэр, вы опасны". Он устранил угрозу, он снова спас нас всех. Он Спаситель!
— Фред! — Крикнул Дидерик своему заместителю. — Привяжи этого слизняка к дереву, чтоб не мешал! Слушайте все! Прослушайте до конца, и пусть каждый сам для себя решит, что для него важнее: покой или справедливость.
Он поднял вверх руку с аварийным самописцем скафандра с "Гроот Зимбабве" и вдавил кнопку. Из динамика раздался голос, и многие скауты его сразу узнали.
Исповедь механика "Морестера"
Неслышимые за шумом водопада, на вершину сопки, один за другим, въезжали угрюмые скауты. Фред, правая рука Дидерика, поднялся ему на встречу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Командир, мы прошли до самого устья, где река впадает в Собачью лужу, но ничего не нашли. Клянусь, мы осмотрели каждый сантиметр берега.
Дидерик рукой остановил его:
— Я знаю, Фред, знаю. Мы нашли её. Но слишком поздно.
Он спрыгнул с оленя, стащил перекинутый через холку свёрток. Проклятая оленья шкура, последняя одежда Адель и её саван.
— Мы похороним её здесь. — Сказал Дидерик.
— Командир, так нельзя. — Возразил Фред. — Без гроба, без отпевания. Она же не собака.
— Сейчас только так и можно, — похлопал он Фреда по плечу, — я всё объясню, чуть позже. Потерпи немного. Мне надо подумать.
Ни на кого не глядя, Дидерик отошёл к краю площадки. Сел, свесив ноги со скалы перед водопадом. Он смотрел на блестящие струи и снова чувствовал ледяную воду, омывающую кожу, скользкие камни под босыми ногами и её горячее серце, бьющееся стенка в стенку с его сердцем. Их сердца больше не бьются. Её проткнуло насквозь стальное лезвие, его сгорело, разогнав напоследок чёрный пепел по венам и замерло навсегда.
Тихий шорох рядом. Дидерик повернул голову. Рядом с ним, свесив ноги сел его сын.
— Отец, ты знаешь, кто её убил? — спросил он, глядя в озеро под ногами.
Дидерик долго молчал. То ли воздуха в лёгких не хватало, то ли губы ссохлись. Наконец он открыл рот.
— Со временем всё узнаешь. — Голос звучал так, будто его душили. Он замолк, не в силах больше говорить. Водопад под их ногами равнодушно перемешивал тонны воды.
— Вы привезли связанного Шмита. Шмит работает на Гендрика де Тоя, бывшего командира скаутов. Я уже не ребёнок, пап. — Ответил Грут-младший.
— Я знаю, знаю, — Дидерик положил ладонь на руку сына. — Просто не готов сейчас говорить. Дай мне время.
— Хорошо. — Грут-младший вложил в его руку металлический шар. — Я не знаю русского, но мне кажется, это тебе поможет.
Он поднялся на ноги и ушёл в лагерь. Дидерик покрутил шар в руках, нажал на кнопку. Раздался голос:
"Я тут собираюсь умереть… Не знаю, через сколько минут, но скоро… И мне немного страшно…"
Дидерик замер в изумлении, этот голос он знал. Проклятый и забытый их народом механик "Морестера", Давид Мкртчян, пропавший во время экспедиции Ван Ситтарта на орбиту. Он прослушал запись дважды и вернулся в лагерь.
Его сын с Винком разжигали костёр. Двое скаутов натаскали воды из водопада и обмывали в сторонке тело Адель. Связанный Шмит лежал на боку возле костра. Правая штанина его была разорвана, нога замотана холстом. Остальные скауты стояли, сидели, лежали вокруг, тихо переговариваясь.
На плечо Грута легла тяжёлая рука, он поднял глаза. Над ним стоял отец и протягивал шар:
— Где ты это взял?
— В скафандре с "Гроот Зимбабве", под левой лопаткой мигал огонёк. Я прикоснулся. И он выпал.
— В "Гроот Зимбабве" не было скафандра, он улетел в космос через пробоину вместе с частью припасов.
Грут встал в полный рост, ответил твёрдо:
— Никуда он не улетел, я нашёл его.
— Где?
Груту до смерти не хотелось рассказывать отцу, как именно он нашёл скафандр. Но врать он тоже не мог. С тяжёлым вздохом он признался:
— Скафандр под ковчегом, он приклеен к наружной обшивке.
Дидерик сурово сдвинул брови:
— И как же ты его нашёл?
Грут потупился:
— Я нырял.
Дидерик сильно сжал пальцами его плечо. Грут всхлипнул от боли, но промолчал.
— Это глупый и неоправданный риск. Поэтому вы не вернулись в город вовремя? Отвечай!
— Да, отец, да! — Воскликнул Грут. — Но я нырял с верёвкой, меня страховал Винк, перед каждым погружением я грелся в сауне, я всё продумал.
— Значит не всё, если заболел, — хмуро ответил Дидерик.
— Отец, Винк ни в чём не виноват, я его заставил. Он не знал о моих планах, пока мы не пришли к ковчегу.
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Мой бывший муж - Оливия Лейк - Современные любовные романы
- Росток мудрости - Сергей Герасимов - Прочая документальная литература
- Своенравная Луна - Софи Вирго - Любовно-фантастические романы
- Алое и зеленое - Айрис Мердок - Классическая проза