Cчастливчик Старр (Lucky Starr) - Айзек Азимов
- Дата:07.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Название: Cчастливчик Старр (Lucky Starr)
- Автор: Айзек Азимов
- Год: 1992
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот он! — рука Бигмена обрушилась на плечо Лакки.
— Возможно, — поморщился тот. — Если не другой корабль или останки затонувшего.
— Засеки его, Лакки, засеки курс!
— Да все уже в порядке. Сейчас мы к нему подойдем.
Бигмен почувствовал ускорение и услышал шум двигателей.
Лакки пригнулся к передатчику с шифровальным устройством и стал настойчиво повторять:
— Лу! Лу Эванс! Это Лакки. Подтверди прием. Лу! Лу Эванс!
И — снова и снова. Точка на экране становилась все ярче — они приближались. Ответа не было.
— Слушай, Лакки, — заявил Бигмен. — Та штука, похоже, не двигается. Наверное, это затонувший корабль. Если бы это был Советник, так он или ответил бы, или смылся.
— Молчи! — прикрикнул Лакки и продолжил взывать в микрофон:- Лу! Не надо прятаться! Я знаю все, я знаю, почему ты послал сообщение, подписавшись Моррисом, и потребовал своего отзыва на Землю. Я знаю, кого ты подозреваешь! Подтверди прием!
Приемник зашумел. Из динамика дешифровалыцика послышалась вразумительная речь:
— Не лезь! Понял, так и не лезь!
Лакки удовлетворенно улыбнулся. Бигмен. прыгал от радости:
— Как ты его заделал!
— Я тебя сейчас подберу к себе на корабль. Держись, Лу. Мы с тобой во всем разберемся.
— Нет, — медленно возвращались слова. — Ты не… не понял… Я хочу… — и почти в истерике: — Не приближайся, Лакки! Стой!
И больше ни звука. «Хильда» медленно приближалась к кораблю Эванса. Лакки откинулся на спинку кресла и нахмурился.
— Не понимаю, — пробормотал он. — Если он так перепуган, то почему стоит на месте?
Бигмен не расслышал и гордо сообщил:
— Ах, как ты здорово сблефовал, Лакки!
— Ох, Бигмен, — вздохнул Лакки. — Нет здесь никакого блефа. Я знаю ключ к этой истории. Ты бы тоже все понял, если бы дал себе труд немного подумать.
— Что ты узнал? — недоверчиво переспросил Бигмен.
— Помнишь, когда мы с Моррисом вошли в ту комнату, куда потом привели Эванса? Помнишь, что там произошло?
— Нет.
— Ты расхохотался. Сказал, что я потешно выгляжу без усов. И я сам ощутил совершенно то же самое, глядя на тебя. Помнишь?
— Ну, вспомнил.
— А ты не подумал, с чего бы это? Мы же глядели на усачей уже несколько часов. Почему же одна и та же мысль возникла у нас одновременно?
— Понятия не имею.
— Надо думать, некто обладает телепатическими способностями и может передавать ощущения от одного мозга к другому.
— Ты имеешь в виду менталистов? Кто-то из них находился в комнате вместе с нами?
— А что, разве не похоже?
— Но это невозможно! Там был только Моррис. Лакки! Так это Моррис…
— Моррис тоже глядел на нас не меньше часа. С чего бы это ему вдруг изумиться, что мы безусы?
— Значит, там кто-то прятался?
— Не совсем так, — усмехнулся Лакки. — В комнате было еще одно живое существо, и сидело оно на самом видном месте.
— Ты что?! — покатился со смеху Бигмен. — В-лягушка?
— А то? — Лакки был настроен миролюбиво. — Мы, поди, первые люди без усов, которых она в жизни увидела. Вот и удивилась.
— Но это невозможно!
— Почему? Вспомни-ка, их полно в городе, люди их содержат дома, кормят, балуют. Слушай, как по-твоему, они их действительно любят? Или сами лягушки навязывают свою любовь телепатически, чтобы их содержали и кормили?
— Да что ты, Лакки, — обиделся Бигмен. — Что тут странного, что их любят? Они же такие милые. Зачем им людей гипнотизировать?
— А ты уверен, что полюбил их сам? Тебе никто не навязал?
— Никто мне ничего не навязывал. Понравилась она мне и все.
— Вот как? Но через две минуты, как ты впервые увидел В-лягушку, ты принялся ее кормить. Помнишь?
— Ну и что тут плохого?
— А чем ты ее кормил?
— Тем, что ей нравится. Горохом, смазанным таво… — Бигмен осекся на полуслове.
— Именно. Этот тот самый тавот и вонял. Никакой ошибки. Но как ты сообразил, что горох надо смазать этим? Ты что, всегда кормишь животных тавотом? Тебе известны существа, которые бы его жрали?
— О Господи… — бессильно пробормотал Бигмен.
— Так как? Ты полностью контролировал себя или лягушка подсказала тебе, что ей надо?
— Я не думал… — бормотал Бигмен, — Теперь вес так ясно, когда ты объяснил. Я просто отвратительно себя чувствую.
— Почему?
— Отвратительно. Как представлю, что всякие животные распускают в моем мозгу всякие дурацкие мысли, так меня начинает мутить. Антисанитария просто какая-то, — и от отвращения Бигмен сморщился.
— Увы, — вздохнул Лакки. — Тут дело похуже, чем антисанитария. — И снова повернулся к экрану.
До кораблика Эванса оставалось меньше полумили. На экране видны были уже вполне разборчивые очертания подлодки.
— Эванс, мы тебя видим, — сказал Лакки в микрофон. — Ты можешь двигаться? Что с твоей посудиной?
Ответ пришел незамедлительно и был переполнен эмоциями:
— Да хранит тебя… Лакки! Я сделал все, что мог… Вы — в западне… точно так же, как и я!
И, словно подтверждая сказанное им, удар страшной силы потряс «Хильду», перевернул ее набок и остановил главный генератор корабля!
9. Из бездны
Вспоминая впоследствии события этих часов, Бигмен видел их как бы сквозь перевернутую другим концом подзорную трубу: отдельные кошмарики беспорядочных событий.
После удара он отлетел к переборке. То, что показалось ему чуть ли не вечностью, длилось не долее секунды. Бац — и он распростерт на полу и едва дышит.
Лакки, сумевший остаться за пультом, заорал:
— Главный генератор отключен!
Бигмен попытался подобраться к нему по вставшему торчком полу:
— Что стряслось?
— Нас подбили. Я еще не понял, насколько серьезно.
— Но свет горит.
— Знаю. Это аварийный генератор.
— А двигатель?
— Понятия не имею. Пытаюсь разобраться.
Двигатели хрипло прокашлялись и включились. Но раньше они гудели мягко и размеренно, а теперь дребезжали так, что у Бигмена немедленно заныли зубы. «Хильда» дернулась, как раненый зверь, и встала в нормальное положение. Моторы снова заглохли.
Приемник забулькал, и Бигмен напряг слух, чтобы разобрать там хоть что-то.
— Старр! Лакки Старр. Это Эванс. Подтверди прием.
— Я слушаю, — ответил Лакки, подскочив к передатчику. — Что с нами?
— Неважно, — донесся усталый голос. — Теперь это может тебя не беспокоить. Им достаточно уже и того, что мы останемся тут навечно. Зачем ты полез сюда? Предупреждал же…
— Твой корабль разбит, Лу?
- Лакки Старр и пираты астероидов - Айзек Азимов - Космическая фантастика
- История моды. С 1850-х годов до наших дней - Дэниел Джеймс Коул - Прочее / История / Культурология
- Экспертный анализ рынка силовых трансформаторов России. Часть 2. IV—VIII габарит - Юрий Савинцев - Техническая литература
- Палочка с зарубками - Борис Лапин - Научная Фантастика
- Беляево навсегда: сохранение непримечательного - Куба Снопек - Публицистика