Пробуждение Силы. Том II - Евгений Астахов
- Дата:20.08.2024
- Категория: Героическая фантастика / Периодические издания
- Название: Пробуждение Силы. Том II
- Автор: Евгений Астахов
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Втягиваю в себя воздух, пытаясь уловить запах врага. Бесполезно. Делаю несколько ударов наугад, поскольку змея движется мне навстречу. Гигантское тело проминает землю, и этого уже не скрыть. Габариты врага мне известны.
Один из взмахов вслепую достигает цели — монстр ещё раз отлетает назад. Его маскировка спадает, и треугольная морда змеи смещается из стороны в сторону, стараясь уклониться от атак.
Его «броню» пока не удаётся пробить, но органам приходится несладко. Каждый удар пучками выбрасывают мою Ки в чужое тело.
Ещё немного. Я уже нащупал его уязвимые точки. Они есть у всех, и те марионетки на полигоне оказались отличным подспорьем в отработке подобных схваток…
Кастеты работают без остановки. Прыжок, удар, отскок. В дело идёт и хвост змеи. Я купаюсь в его злобной ауре, выпуская свою, спокойную и умиротворённую. Дело в том, что я действительно не испытываю к нему ненависти. Это зверь, и он охотится, как и подобает зверю. За что его ненавидеть?
Он охотится, а я борюсь за свою жизнь, ведь только так стану сильнее, стоя на самом краю.
Змей свивается кольцом и совершает незнакомый мне выпад. Его гигантская пасть почти смыкается на моём лице. Ускорившись, ловлю его зубы и не даю пасти захлопнутся. Язык щекочет мои рёбра, обвивает и начинает сдавливать. Призванные корни срывают его, едва не рассекая. Я развожу челюсти в стороны, но не могу разорвать их. Не хватает длины рук.
Внезапно взвившись в воздух, змея отправляет меня в полёт. Оставив вмятину на стволе, толчком бросаю себя обратно. Змей катится по земле, расчищая новую полянку. Я мысленно извиняюсь перед лесом за учинённый беспорядок.
Противник поднимается. Его глаза пылают, а сила ауры начинает расти. Стал серьёзным. Думал, что нашёл такую же лёгкую добычу, как те волки? Не угадал.
Занимаю стойку и делаю приглашающий жест. Давай-давай. Мне остался всего один удар.
Размытый силуэт врезается в меня, но в ту же секунду мой правый кулак, окутанный металлом, бьёт промеж вертикальных зрачков. Я столько раз атаковал эту точку, а зверюга так и не почувствовала, как трескаются чешуйки на её голове. Кулак входит в череп по запястье, а меня впечатывает в дерево уже мёртвая туша.
Инерция удара чудовищна. Крепче Камня облегает всё тело доспехом. Боль волной растекается по телу. Я остался жив, а ведь такая атака раньше убила бы меня. Отдышавшись, выбираюсь из расщепленного древа и смертельных объятий. Поверженная туша пружинит под ногами.
А это что?.. Вокруг меня ощущается несколько аур, и они не принадлежат зверям. Какие-то люди пытаются скрыться?
Из леса выступают несколько вооружённых человек. Двое в полных доспехах. Их лица скрывают шлемы. Третий, что позади в лёгкой броне, держит лук. На лицо накинут капюшон, видны, только губы и край подбородка.
С другой стороны поляны ещё несколько незнакомцев показываются на свет. У всех весьма качественная экипировка. Да и ауры у них не ниже пика Каменного Карпа. Однако в отличие от обленившихся адептов Алой Сакуры, эти не просто тянут лямку, а действительно живут на краю, постоянно рискуя жизнью.
— Хорошая добыча у тебя, парень. Не хочешь поделиться? — звучит хриплый голос из сумрака деревьев.
Незваные гости дружно смеются.
Глава 23
Ко мне выходит крепкий мужик в простеньком с виду ханьфу. Материал одежды очень дорогой, да и явно отдаёт непростой Ки. Артефактор знатно поработал над этой одеждой.
— Для тебя одного много будет, — его густые брови сходятся на переносице, а губы кривятся. — А нас тут глянь сколько. Нам семьи кормить надо, да и в харчевне пропустить пару стаканчиков охота. Парни вон по лесу уже набегались.
И действительно после его слов из тени деревьев появляются новые бойцы. Кроме моего собеседника, все одеты в добротные доспехи. Десяток ближнего боя, вооружённые мечами и боевыми топорами. Броня металлическая, местами потрёпанная, но то, что она стоит немало, не сомневаюсь. Четверо лучников. Стрелки в кожаной защите, но не уступающей в цене железкам. Последний — главарь, похожий на хмурого медведя, стоит передо мной, пытаясь напугать своим грозным видом.
Другого бы точно напугал, но не меня. Не после Тени в Академии. Не после Феррона и Айлуна.
Говорливый незнакомец — человек крупный, почти моего роста, зато ещё шире в плечах. Руки, что стволы молодых деревьев. Ханьфу едва сдерживает массивные мышцы. Кажется, сделай он резкое движение, и одежду разорвёт в плечах.
Судя по их настрою, обращению и экипировке, они здесь не для обычной охоты. Уж слишком неподходящая одежда. Металлический лязг доспехов распугает всю дичь. Н-да, если быть точным, пришли они за добычей, вот только та ходит на двух ногах и недавно прикончила пару аристократов…
В отличие от своих подручных, главарь прорвался на этап Железного Журавля и стоит лишь на одну ступень ниже меня, почти перескочил с неё.
Выслушав всю эту болтовню, лишь хмыкаю.
— Смогли так далеко забраться в лес, а самостоятельно охотиться не желаете, — безмятежно говорю я, а потом перевожу взгляд на лидера. — Любите наложить руку на чужое, да? Огрызки в чужой тарелке тоже кинетесь обглодать или побрезгуете?
Собеседник начинает наливаться дурной кровью.
— Если мастаки в этом, — продолжаю с кривым оскалом, — ты сразу скажи. Я вечером к одной симпатичной вдове собираюсь, можете после меня и её погреть.
— Слишком длинный у тебя язык, парень! — взрывается он. — Неоправданно длинный для того, кто может навсегда остаться в этом лесу. Так что?
Его палец указывает на тушу зверя под моими ногами.
— Делить будем…
— Или, — отвечаю я. — Собрались такой толпой, а всё равно шакалами вьётесь по углам. Раз уж пришли за моей головой, могли бы сделать это как мужчины. Хотя, о чём это я… С настоящими мужчинами вы в последний раз встречались, когда ваши отцы кинули ржавый полрион вашим мамашам в том борделе, где вас и зачали.
С тетивы дальнего лучника срывается стрела, которой я избегаю, просто убрав голову с её пути.
Главарь вскидывает сжатый кулак, останавливая остальных бойцов.
— Заносчивый болтливый мальчишка, — цедит главарь. — Ты будешь плохо умирать, это я тебе обещаю. Думаешь, что видишь нас насквозь. Не смотри, что мы ниже тебя…
Его слова прерываются ударом металла об металл. Я нападаю первым, устав ждать. Хочу атаковать лидера, но
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Тьерри Янсен - Испытание болезнью: как пережить рак груди - Тьерри Янсен - Публицистика
- Осторожно! Злой препод! - Александра Мадунц - Юмористическая проза
- Звездный мятеж. Красное знамя, "черная дыра" - Сергей Ким - Космическая фантастика
- Пробуждение Рафаэля - Лесли Форбс - Триллер