Оценщик. Том 2 (СИ) - Илья Сергеевич Модус
- Дата:20.06.2024
- Категория: Героическая фантастика / Юмористическая фантастика
- Название: Оценщик. Том 2 (СИ)
- Автор: Илья Сергеевич Модус
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но… она же кое-что захватила с собой в комнате отдыха, чтобы попытаться пробиться наружу.
Размахнувшись, она бросила свой подручный инструмент в капитана.
Мужчина, выставив руку, поймал, после чего раскрыл ладонь…
— Женщина! — воскликнул я. — В тебе есть вообще хоть что-то святое⁈ Бросаться в боевого товарища останками неродившегося ребенка — кощунственно даже для меня!
— Жаль, что не попала по твоей наглой роже! — парировала Дари. — Я воин, а не девка, по которой можно слюни пускать.
— Одно другому не мешает!
— Так нельзя!
— Кто сказал?
— Я!
— У тебя нет надо мной власти, женщина!
Дари задохнулась от желания как следует вправить мозги мужчине, но поняла, что для этого нет времени. И желания. Да и не поможет.
Кроме того, есть дела поважнее.
Они отправились на конкретное задание. Оно выполнено, но побочные миссии затянулись. Михольд вообще-то в опасности. Отряд отличных бойцов там явно не помешает. Нужно торопиться и заканчивать в этом строении. Слишком уж долго они здесь возятся.
Не хватало еще попасть в засаду и оказаться в плену у Армии Монстров, чьи недобитки явно бродят в округе.
Дари в комбинезоне Предтеч.
— Нам нужно освободить своих товарищей и возвращаться в Михольд! — заявила она. — А не тратить время на словесную перебранку, словно мы парочка влюбленных, проживших друг с другом десяток лет!
— И не мечтай обо мне!
— Хочу и мечтаю!
На лице мужчины возникло непонимание, но девушка вовремя спохватилась, поняв, что выпалила совсем не то, что хотела.
— Скажи еще, что я ночами тебе снюсь! — растянув лицо в довольной улыбке, проговорил капитан.
— Не скажу, — Дари вернулась к своему старому обмундированию.
Прикинув, что комбинезон в принципе можно будет использовать в качестве поддоспешника, она принялась надевать на себя кожаную кирасу.
Сгодятся еще наплечники, пояс, ботфорты… Остальное, включая чешуйчатую защиту для рук, придется либо выбросить, либо забрать с собой.
— Твой костюм в состоянии защитить тебя от большинства атак, которые могут применить наши враги, — произнес капитан. — Нет нужды таскать на себе это неказистое старье.
— Еще как есть, — Дари одернула регулировочные шнурки и нагрудник сел как влитой. — Меньше будешь пялиться на мои прелести.
— Ой, да кто пялился-то? — возмутился Филипп, со вздохом разочарования наблюдая, как она закрепила ремешки набедренника, скрыв от постороннего взора свои выступающие части тела.
— Ты, например, — с торжеством в голосе произнесла Дари.
— Ну, это тебе со страху показалось, — хмыкнул капитан, наблюдая за тем, как она возвращает на положенное место ботфорты.
Стало чуть тесновато в обуви, комбинезон добавлял конечностям объема, но она не была готова к тому, чтобы расстаться с таким трофеем.
За дальнейшими ее переодеваниями капитан уже не следил, забрасывая на спину себе их вещмешки. Ну как «их». Только те, в которых не было дариных трофеев.
— Идем, — когда она закончила готовиться к путешествию, капитан указал на дверной проем, через который они сюда пришли. — Пора уже забирать из каменного мешка наших товарищей.
Как ни странно, но она не заметила сразу, что проход на свободу (или в очередную ловушку) открыт.
— Ты сумел отключить то, что охотилось за нами? — подозрительно как-то. Вроде глупец глупцом, но сумел разобраться с артефактами Предтеч.
— А что, кажусь слишком тупым?
— Не кажешься.
— Двоякое впечатление производит твой ответ, — хмыкнул мужчина, первым шагнув наружу. — Пошевеливайся, у нас не так много времени…
Недосказанность Дари вообще не понравилась.
* * *
Когда сияния глаз Лолиты потухло, в ловушке повисла гробовая тишина.
— И… Что теперь? — робко спросила Минерва.
— Теперь нам остается только ждать, — спокойно ответила девочка в окровавленном платье. Следы кровопролития врагов уже засохли, превратившись в болотно-бурые пятна, но от этого ее зловещий вид не казался более миролюбивым. Девочка пугала до икоты.
Особенно, когда демонстративно полировала свое оружие.
— Что ты смогла сделать? — спросил лейтенант.
— Ничего.
— Но ведь лазерные излучатели отключились!
— Это сделал кто-то другой.
— Но ведь ты андроид! Ты можешь дистанционно подключиться к беспроводному оборудованию и взломать его!
Лолита посмотрела на спутника взглядом, который Минерве был хорошо знаком. Так на нее обычно смотрели командиры наемничьих отрядов, к которым она просилась на службу.
Несмотря на то, что своей силой она могла испепелить целый поселок или небольшую армию, среди наемников больше предпочитали, если и нанимать магов, то не связываться с «одноразовыми». Практически все задания не требовали такой могущественной магии, а таскать с собой девушку, которая не может как следует помочь союзникам после одного-единственного выстрела, такое себе удовольствие. Ни в одном отряде жалования не хватало на то, чтобы приобретать с запасом камней-накопителей для скорейшего возвращения себе магических способностей. Ну и логично, что никто в отряде делиться с ней и не собирался.
— Ты явно не представляешь о чем говоришь, — сказала Лолита.
— Я знаю сотни образцов техники, к которым можно подключиться беспроводным способом…
— Поздравляю. Возьми с полки пирожок…
— Пирожок? — оживился Стабс, оглядываясь по сторонам. — Где эта пища богов⁈ Дайте два!
— Это была шутка, — предположила Минерва, наблюдая за спорщиками.
— Если б я шутила, то сказала: «Что нужно делать с генетиками, которые создают бесполезных мутантов?» — произнесла Лолита, вынимая из своего тощего вещмешка что-то, завернутое в поблескивающую упаковку. — Держи, мелкий ушастый любитель тибэгов.
Предмет оказался в воздухе и упал в руки гоблину.
Несколько тактических и химических фонарей, имевшихся у группы при себе, освещали помещение, в котором они находились, но оно было слишком большим для того, чтобы все тени оказались разогнаны.
Стабс зашуршал едой.
— М-м-м, — замычал он. — Какой тонкий вкусный пирожок. Только влажноват и вкус начинки незнакомый. Но, все равно спасибо, хозяйка.
— Наслаждайся, моя персональная животинка, — ответила Лолита. — И да, в следующий раз полимерную упаковку лучше снимать с бисквита.
— Зачем снимать? — удивился гоблин. — Это же самое вкусное!
— Напомни мне попросить капитана заказать керамическую кружку, — произнесла Лолита, обратившись к Минерве.
— Напомню, конечно, но… Зачем?
— Хочу эмпирическим путем проверить древнюю теорию о разнице вкусовых качеств ручки и емкости кружки.
— Ты так и будешь уходить от ответа? — спросил мужчина.
— Я уже выяснила, что ты ничего не знаешь об этом комплексе и никогда тут не был, — ответила девочка. — Больше меня диалог с тобой не интересует.
— Да что ты себе…⁈
— Прекратите, — взмолилась Минерва. — Мы же одна команда!
— И из-за нее, — лейтенант ткнул в Лолиту пальцем, — мы оказались в этом каменном мешке.
— Еще раз в мою сторону укажешь своими конечностями, я отделаю тебя так, как Скайнет человечество не имел, — пообещала что-то непонятное, но явно страшное Лолита.
Слейпнир, выругавшись, отсел в сторону.
Минерва же, напротив, приблизилась к страшной
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Модус вивенди (СИ) - Дарья Кузнецова - Любовно-фантастические романы
- Сверхмышление. Интеллект-карты для эффективного решения задач - Тони Бьюзен - Менеджмент и кадры / Самосовершенствование
- Дневник Л. (1947–1952) - Кристоф Тизон - Русская классическая проза
- Масонская карта Поволжья - Юрий Николаевич Москаленко - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания